Angela Carter Podcasts

  • Under andra halvan av 1800-talet blev Japan en estetisk förebild för europeiska konstnärer och formgivare. I den här essän undersöker Katarina Wikars japonismens ekon i samtiden.

    Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

    ESSÄ: Detta är en text där skribenten reflekterar över ett ämne eller ett verk. Åsikter som uttrycks är skribentens egna.

    Först märkte man det hos barnen. Deras kultur var nästan uteslutande japansk vid millenieskiftet: Miniatyrmonstren. Miyazakis filmer. Mangaserierna. Dom läste nerifrån och upp, följde en historia från höger till vänster utan problem. Pokemonerna levlade inne i Nintendospelen och till och med jag lärde mig vad de hette i sina olika utvecklingsfaser. Treåringen ratade hamburgare och ville bara gå på restaurang om där fanns sushi. Sedermera skulle han säga att jag inte fick korsa pinnarna när jag åt. Och inte stoppa pinnarna rakt ner i riset, mamma.

    Men då hade jag redan börjat med det långsamma och ceremoniella utövandet: ikebana - japanska blomsterarrangemang, med millimeterprecision sticka ner tre krysantemer på en spikplatta enligt matematiska beräkningar. Det gick sämre med den konstnärliga kalligrafin. Efter att stillsamt ha rivit mitt eget bläck kom jag inte längre än till första dramatiska draget med penseln i kanjitecknet. Det blev omedelbart en plump, jag måste ha tvekat i rörelsens början. Fröken ritade en orange ring runt det felaktiga och jag fick börja om från början. Enligt zen återspeglar kalligrafin människans inre karaktär. Som tröst budade jag hem en uppsjö träsnitt på berget Fuji på nätauktion.

    Träsnitten inspirerade de europeiska impressionisterna, visade dem ett annat sätt att se.

    Betyder allt detta att jag är en mycket sentida japonist som fastnat i exotism och avskalad estetik? Japan var självvalt stängt för omvärlden i 300 år tills amerikanerna seglade in i Edobukten 1853 och tvingade landet att öppna sig. Strax blev det en rejäl japanvurm bland konstnärerna. Träsnitten inspirerade de europeiska impressionisterna, visade dem ett annat sätt att se. De asymmetriska kompositionerna, skarpa vinklarna och klara färgerna, även om det blev väl många halvklädda kvinnor i kimono och solfjäder som målades i de franska ateljéerna.

    Författaren Monica Braw menar i sin bok ”Geisha och samuraj? Japan och Japonismen” att japanerna understödde den här kulturella approprieringen, ja eldade på den för att förändra bilden av sitt land, visa att det var en tusenårig kulturnation, bli internationellt respekterade i en tid av västerländsk nedlåtenhet mot Asien. Under tiden Japan moderniserades, gick från shogunstyre till kejsarmakt så exporterade landet mängder av porslin, träsnitt, Buddhastatyer och lackföremål till västvärlden som alla påminde om en förgången tid, som i Japan från början inte ansågs ha något värde alls.

    Den japanska kulturen fick också en framträdande roll vid de stora europeiska världsutställningarna, som i Wien 1874, där en japansk trädgård med tempel anlades och tusentals solfjädrar såldes redan första veckan. Japanska staten tog snart över kulturexporten och såg till att tillverka konstindustriella föremål som uteslutande skulle säljas utomlands, en estetisk Japanbild konstruerades för omvärlden. Den brittiske författaren Oscar Wilde hävdade på sin tid att Japan bara existerade som en sinnebild.

    Konsten låg traditionellt nära bruksföremålen i Japan, hantverket. Europa och USA fick upp ögonen för att konsten kunde vara en integrerad del av det dagliga livet. Man skulle kanske kunna kalla det vackrare vardagsvara, alla borde ha tillgång till sköna ting. Tyskarnas Jugend inspirerades av japonismen, likaså Art nouveau i Frankrike och brittiska Arts- and craftsrörelsen.

    Och måhända är det vad som får urbana medelklassmänniskor idag att meditativt sänka sig ner i varma källor under tallar på ett onsen, och sedan äta en minimalistisk måltid upplagd på asymmetriska fat, andligheten och affärsmässighet går ofta utmärkt hand i hand. Jag minns en resa till ett japanskt badhus i bergen utanför Tokyo häromåret där amerikanerna och européerna iförda yukata och vadderade bäddjackor kämpade med en japansk frukost utan bröd med små fiskar i lackskålar medan japanerna i kostym eller jeans läste tidningen vid bordet intill, rökte och drack kaffe. När jag frågade om kaffe sa servitören bestämt att det inte ingick i den japanska frukost jag hade beställt.

    Japonismen som rörelse försvann redan i början 1900-talet då Japan moderniserades och manifesterade sig som en militärmakt som underkuvade sina grannländer, för att i det andra världskrigets slutskede bombas sönder av amerikanerna – och trots detta bli ett av världens rikaste länder på åttiotalet innan bubblan sprack. Men visst är Japan fortfarande ett avskalat estetiskt ideal samtidigt som både samurajen och geishan lever vidare som stereotyper i turistindustrin.

    Inte korsa pinnarna, mamma, förmanar sonen.

    ”När blir en falsk känsla som upprätthålls med absolut övertygelse autentisk? Japan har upphöjt hyckleriet till sin högsta nivå genom att kalla mördare för samurajer och horor för geishor” - Den brittiska författaren Angela Carters teckentolkande texter från Tokyo sent sextiotal, om förställning, ritualernas betydelse och feminina japanske älskare i speglarnas stad mötte kritik för att vara självmedveten exotism eller magisk turism. Själv var hon analytisk nog att kalla det självironiska parodier när hon porträtterar sig som en europeisk imperialist, och kastar om de rigida könsstereotyperna.  Men hon kan också generalisera det estetiska och ytans betydelse: ”Vilken fruktansvärd disciplin det krävs för att leva harmoniskt. De har krossat all sin kraft för att leva i harmoni, och nu har de samma vemodiga skönhet som blommor som pressats torra i ett herbarium."

    Vid mina korta besök i Tokyo har jag fullständigt fascinerats av en sorts ödmjuk okuvlighet. Och som turist försöka anpassa mig till en kultur som inte ger vika. Är det en sentida rest av japonismen? Av magiskt turistande? Att mitt i det hypermoderna samhället försöka hitta hålen av andlighet och samtidigt underförstått avkrävas en förfinad förändring av beteendet? Inga skor på tatamimattan, inte lämna pengarna i handen, ringa i klockan vid tempelporten, inte korsa pinnarna, mamma, förmanar sonen.

    Är det här bara en exotisk längtansrest efter något annat för i Haruki Murakamis romaner äter Tokyoborna pasta med tomatsås och dricker rödvin, lyssnar på jazz och vill åka till Grekland. I de japanska samtidsromanerna är släktbanden mer eller mindre utraderade, äktenskapen upplösta, man bor på ett sjaskigt kontor någonstans, ligger med någon man inte bryr sig om, pratar mest med de döda och håller inte på med vare sig ikebana eller kalligrafi.  
    Och när mina bekanta i övre medelåldern fortfarande har ägg på kläckning i Pokemon go och irrar runt i rondeller efter fler monster, långt efter det att barnen har tröttnat, är det måhända inte en tredje eller fjärde våg av populärkulturell japonism utan bara ett tidsfördriv som aldrig kommer att ta slut. Det är fullständigt omöjligt att som reklamen utlovar: Gonna catch them all.

     Katarina Wikars

  • Hon kom att bli en av Storbritanniens mest egensinniga och radikala författare med en omättlig fantasi, som dekonstruerade samtidens myter om kön, sexualitet och kvinnlighet. Litteraturväven berättar om Angela Carter: Kvinnan, Myten Och Fantasins Omättliga Rymd.

    Litteraturväven är ett program av och med Jonas Stål, med inläsningar av Beatrice Berg och Dick Lundberg. Angela Carters porträtt är tecknat av Irem Babovic.

    KÄLLOR:
    [Litteratur]
    Bristow, Joseph & Broughton, Lynn - The infernal desires of Angela Carter: fiction, femininity, feminism, Adisson Wesley Longman (1997)
    Carter, Angela – Cirkuskvällar, Brombergs (1985)
    Carter, Angela – Den magiska leksaksbutiken, Brombergs (1982)
    Carter, Angela – Den nya evas passion, Modernista (2019)
    Carter, Angela – Heroes and villains, Penguin Books (2011)
    Carter, Angela – Kvinnan hos de Sade, Forum (1981)
    Carter, Angela – Notes on the gothic mode (1975)
    Carter, Angela – Shadow dance, Virago (2014)
    Carter, Angela – Shaking a leg: collected writings, Penguin Books (1998)
    Carter, Angela – The bloody chamber, Penguin Books (2015)
    Carter, Angela – The infernal desire machines of doctor Hoffman, Penguin Books (1994)
    Carter, Angela – Truly, it felt like year one, ur Maitland, Sara – Very Haven: looking back at the 1960s, Virago Press (1988)
    Carter, Angela – Wise Children, Farrar, Straus and Giroux (2007)
    Gordon, Edmund – The invention of Angela carter: a biography, Vintage (2016)
    Watz, Anna – Angela Carter and surrealism: a feminist libertarian aesthetic, Routledge (2017)

    [Artiklar]
    Acocella, Joan – Angela Carter’s feminist mythology, The New Yorker, 5 mars 2017
    Carroll, Rosemary – Angela Carter, Bomb nr 17, 1 oktober 1986
    Sage, Lorna – Angela Carter obituary: The soaring imagination, The Guardian, 17 februari 1992

    [Nätet]
    Angela Carter: Interview for Marxism Today’s ”Left alive”
    Clapp, Susannah – Angela Carter in postcards
    Katsavos, Anna – A conversation with Angela Carter

  • Angela Carter och bokcirkeln del 4

    Surrealism. Dystopi. Gotik. Magisk realism. Ja, vad var det egentligen för berättelser hon skrev, den brittiska författaren Angela Carter.Hon var feminsit, marxist, ateist. ”En medelålders kultiverad engelska med mild stämma som svor som en borstbindare när hon blev upprörd.” Snart kommer hennes sista roman, Wise children, ut på svenska. Där får vi möta de gamla baletthopporna i Brixton, Dora och Nora och deras i allra högsta grad konstruerade familj, man tar vad man har. Häromåret gavs Den nya Evas passion ut, som handlar om ett USA i sönderfall, sex, sekter och sterila öknar. Angela Carters har blivit en kultförfattare och får ständigt nya läsare, men är relativt okänd i Sverige. Har tiden äntligen kommit i fatt henne undrar Katarina Wikars. Och sedan Bokcirkelns Leif GW Persson, Agneta Klingspor och Anna Hallberg, som gosar med de grundläggande och luddiga begreppen manligt och kvinnligt när de läser ut andra boken i Cora Sandels Alberte-trilogi, Alberte och friheten. ”Jag tror att de flesta kvinnor kan känna igen sig i Albertes ambivalens inför familjebildning och äktenskap”, säger Agneta Klingspor. ”Alberte känner tvånget, trycket från tvåsamheten samtidigt som hon längtarefter att ha någon att vara med. I hennes fall betyder kärleken att böjasig, foga sig och jag tror att kvinnor kan känna den starka motstridigheten inför ett förhållande än idag”. Cirkelledare är Marie Lundström. Programledare: Katarina Wikars