Avsnitt
-
Vous ne pouvez pas le manquer. A condition de vous lever de bonne heure. L’arrivée du cargo sur l’île Rodrigues, en provenance de Maurice. Un moment incontournable dans la vie des habitants de Port Mathurin. Sur le quai, vous rencontrez le commandant, retraçant histoire des liaisons maritimes, et mesurant son impact sur la population. A cette heure, les pêcheurs au gros s’apprêtent à partir en mer, et ne rechignent pas à causer de « leurs eaux ». Tous comme les voyageurs, se remémorant leurs traversées. Un mode de transport en voie de disparition ?
Intervenant : Commandant Jean François Labat, spectateurs de l’arrivée du bateau au port, Dick, pêcheur, Anjélie, voyageuse
Technicien : Richard Clodorez
Réalisation : Anne Bonneau
Extraits musicaux : « Distant Lover » de Ghivazo, Mlangha et Mirando, « Tchinares » et « Hovern Engan » de Armand Amar & Levon Minassian.
-
Découverte de village du Sud-Est de l’île Maurice, des pêcheurs, des lavandières, de l'écrivain, Barlen Pyamootoo et d’un charpentier de marine, Monsieur Didier. Un petit monde riche en histoires vécues ou imaginaires.
Réalisation : Anne Bonneau
Extraits musicaux : « Laval » de D. Laval Peermamode, « Kotis » de G. Berge Collet, « Niite » et « Beugeuna » de Diogal, « New Bhaway » de Titi Robin
-
Saknas det avsnitt?
-
Anselme Awanou est très clair : ce n’est pas parce qu’il est Béninois qu’il a quoi que soit à faire avec le vaudou, qu’on se le dise. Catholique de cœur et de sang, pragmatique au quotidien, Anselme a toujours été loin des temples et couvents. Cela n’empêche pas notre homme d’être curieux de nature : ce documentariste se penche depuis quelques années sur les traditions de son pays, et le voilà embarqué dans des cérémonies auxquelles il n’aurait jamais pensé assister. Anselme sera votre guide, dans ces pérégrinations entre la vie des morts et des vivantes, des veuves et des villageois, des sorts et des religions.
Intervenants : Anselme Awanou, documentariste, Emile Ologoudou, sociologue, Dada Dagbo Hounon Houna 2, chef spirituel suprême vaudou ouendo
Technicienne : Corinne Valarino
Réalisation : Anne Bonneau
Extraits musicaux : chants et musiques cérémonielles vaudou
-
Instantanés du monde se balade dans les rues de Tunis, en compagnie de celles qui portent un autre regard, sur leur environnement, sur leur espace, sur les rues de leurs quotidien. Des règles de bienséance en matière de fringues ou de coiffure, jusqu’à la rue interdite car trop dangereuse pour certaines, la promenade ne saurait être anodine. En compagnie d’une chorégraphe, d’une slameuse, d’une metteure en scène, d’une universitaire, et d’une brochette de donzelles au salon de coiffure, vous réaliserez ce que peut être la traversée de la rue, pour une femme, en Tunisie. Acte politique, rebelle, criminel ? Bien loin de l’anodine apparence du claquement de talon aiguille sur l’asphalte.
Intervenants : Souhad, coiffeuse, Suzanne, cliente habituée des salons de beauté, Amira Chebli comédienne et chorégraphe, Shams Rhadouani Abdi slameuse, Leila Toubel, metteure en scène, Olfa Youssef universitaire.
Technicien : Denis Deygout
Réalisation : Anne Bonneau
Avec la participation d’Inès Jelassi, et la collaboration du CIRTEF
Extraits musicaux : « Hozn-Al-Nissa », « Godotaw »,de Neshez, “27th century ethos », « 27th ethos », « Ivresse divine” de Dhafer Youssef
-
Il n’est pas bien loin du monde urbain, ce petit village du Burkina Faso. Il est aussi très proche de Clémence, jeune femme s’échinant entre job à responsabilité-famille-enfant-passion pour la mode et le Hi-Tech. Et pourtant, Clémence vous assure qu’il n’y a pas de village plus traditionnel que Koumi, son « beau-village », le village de son mari. Partez avec elle dans ce labyrinthe de maisons de terre rouge et rencontrez une autre femme d’importance en ces lieux : la Reine de Koumi. Un peu du genre de Clémence, sur tous les fronts, et en liens direct avec les ancêtres histoire d’avoir encore un peu plus de pression. De l’enthousiasme pour une architecture préservée, et de la lassitude de porter des responsabilités antédiluviennes, il y a tout cela, dans cette rencontre entre les deux femmes de Koumi.
Intervenants : Clémence Tuina, « l’étrangère » de Koumi, Kina Sanou, reine de Koumi, Soukon Sanou, chef de Koumi, Dokié Sanou, conseiller.
Traductions : Dokié Sanou
Doublage : Delphine Jeannneau, Jean-Marie Chazeau
Technicien : Daniel Arachtingi
Réalisation : Anne Bonneau
Avec la participation de Clémence Tuina, et la collaboration du CIRTEF
Extraits musicaux : « Concert de percussions « et « Hereyo Mibi » de Farafina, « Xylophone Lobi » et « Xylophone Dian » de Broureima Diabate, « Dosmila » et « sous le manguier » d’Erwan Bouvier.
-
Il y a bel et bien une vie, ici, à Raivavae, contrairement à ce que croient les nouvelles générations. Il y a bien une vie, si tant est que l’on mette la main à la terre. Ce n’est pas Janine et Calixte qui vous diront le contraire : passant de la terre à l’eau, vivant des fruits de la nature, et se souciant peu de rentabilité ou de croissance. A part celle de leurs enfants et de leurs plants de taro. C’est ainsi que l’on vit, sur cet îlot des Australes, de terre et d’artisanat. De tout et de rien « pourvu que la main bouge ». Glissez-vous aux côtés de Calixte et Janine, entre lagon et forêts, et vous découvrirez un autre art de vivre, où le travail laisse place à la créativité, l’immense connaissance des ressources naturelles, des techniques, l’amour de l’art et de la fête, et la grâce rendue aux trésors de la terre.
Intervenants : Janine et Calixte Tamaititahio, agriculteurs-pêcheurs-artisans, en un mot, Raivavae !
Technicien : Denis Deygout
Réalisation : Anne Bonneau
Extraits musicaux : « La catedral » et « Lagrima » de Camilo Silvart, « Farafina » et « Yemaya » de Milton Cardona, « Return to point Venus » des dévots de Tahiti, « Himene Tarava Vaitape » des dévots de Bora-Bora, « Hanau » du Kahuna Band.
-
Au commencement était le verbe, c’est entendu. Mais le son, ne le précédait-il pas ? Instantanés du monde vous convie à cette quête des origines, accompagné du plus charmant exégète qu’il soit : Poe, danseuse marquisienne, qui vous guidera dans ses recherches du son originel, celui qui fait se mouvoir les hommes et battre leur cœur. A ses côtés, vous vous retrouverez dans les marae obscurs, et dans l’atelier d’un maitre du son, fabricant émérite des tambours et flûtes nasales indispensables en ces contrées, au fond des vallées.
Intervenants : Poe Kaimuko, passionnées culturelles assidue, Tuarae Peterano, sculpteur de sons.
Technicien : Bruno Dessommes
Réalisation : Anne Bonneau
Extraits musicaux : « Le serpent», « La nuit a peur du soleil », « L’abeille » et « Forêt vierge » de Guem et Zaka, « I-Ha-She » de Marais et Miranda et « Black widow’s breakfast » de Taimane.
-
Incursion dans les villages Bishnoï de Khejarli, où les habitants semblent vivre comme à l’époque de leur gourou Jambeshwar, ou presque. Une vie simple rythmée par la nécessité de l’eau, et tissée sur la trame des 29 principes de cette communauté qui a le respect de l’environnement, dans le sang. Car derrière les abords tranquilles et surannés de ce village du Rajasthan pèse l’histoire du « massacre » de 1730. Un évènement tragique porté encore dans toutes les mémoires des Bishnoïs, entretenu, et qui pourrait bien être toujours d’actualité. Jusqu’où iriez-vous pour vos principes ? Que vaut la vie d’un homme contre une goutte d’eau ou un arbre dans le désert ? Les Bishnoïs, d’aujourd’hui répondent à ces dilemmes.
Intervenants : Bakaramji Bishnoï et Raju Bishnoï, villageois, Shinkardas, prêtre du temple de Jambeshwar de Khejarli.
Doublages : Yann Bureller, Martin Baumer et Thierry Belmont
Traduction : Johnson Marigiri
Technicienne : Diane Koné
Réalisation : Anne Bonneau
Extraits musicaux : « Raag Malkaus » de Idu Khan, Nizam Khan et Hussain, « Baval Tall » de Sawai Khan, Waghu Khan, Bhura Khan et Safi Khan, « Duph » de Pappulal et Shaqoor, « Balam Ji Mharo » de Multan Khan et les artistes Manganiyars, « Kalu Kir » de Daluram Bheel, Kasal Bheel, Rooplal Bheel, Kesu Bheel, Laxman Bheel et Ambalal Bheel, « Ranaliyo » de Sikander, Saale Mohmmad, Shakoor Mohmmad, Salim Mohmmad, Bali Mohmmad et Samandar.
-
Dans une des régions les plus arides du Maharastra, Raleghan Siddhi est considéré comme un village modèle : parvenant à faire vivre ses villageois de la terre, à éduquer ses enfants, à mener une vraie réflexion sur l’environnement, et à en faire profiter les voisins, proches ou éloignés. Comment résoudre la sécheresse, la pauvreté, l’exode rural ? Direction Raleghan Siddhi, les villageois vont vous expliquer. Il sera question de la gestion de l’eau, des cultures, et de la solidarité. Oui, bien-sûr, Raleghan Siddhi est le village de l’activiste social Anna Hazare, ça aide.
Intervenants : Nanabhau Awari, membre de l’ONG Hind Swaraj Trust de Raleghan Siddhi, M.Laxman et Sampath Uglay, agriculteurs.
Doublages : Cyriaque Sommier, Alain Rosalie et Thierry Belmont
Traduction : Johnson Marigiri
Technicienne : Diane Koné
Réalisation : Anne Bonneau
Extraits musicaux : « Bhairagi » de Shivkumar Sharma, « Shuddh Sarang » de Ragunath Seth, « Ghazal » de Sanjay Khan, « Ganegaur » d’Emilie Calmé et Sanjay Khan, « Morchang with Kamaycha » de Meharudin Khan, et « Dudhaliya Bana » de Sakkar et Lakha Khan.
-
Bienvenue dans cet « océan de palmes » comme aimait à appeler le Kerala, Pierre Loti. Au Kerala, pays de cocagne, arrosé généreusement et régulièrement par les pluies de mousson, l’agriculture a une histoire des plus rebondissantes ! Pour en faire le tour, rendez-vous dans la plantation d’Ajith Prasad Jaïn. Un agriculteur, d’exception. Comme son nom l’indique, Monsieur Prasad fait partie de la communauté Jaïn, et se doit donc de se comporter avec autant de non-violence et de respect envers toute créature vivante que possible. Même quand les singes attaquent les récoltes. Même quand les vermines, champignons et autres lombrics bousillent les moissons. Un défi ? La vie est pleine de solutions et de sagesse pour cet homme passionné. Passionné par la biodiversité légendaire et perdue de sa région originelle. Pour se comporter au mieux avec la terre, Ajith vous fait part de ses choix. Astucieux, généreux et sans doute, visionnaire !
Intervenants : Ajith Prasad Jain, agriculteur, Srinivasan, contremaitre
Doublages : Martin Baumer, Edwige Saint-Thomas
Traduction : Johnson Marigiri
Technicien : Bruno Dessommes
Réalisation : Anne Bonneau
Extraits musicaux : « Kaluli Groove », « Under one groove », « Heartspace » et « Dance with wood » de Mickey Hart et Zakir Hussein, « Ayyappa » de Ramu
-
C’est un tremblement de terre dévastateur qui a attiré l’attention du monde sur l’architecture du Kutch. Depuis 2001, ils se pressent, tous, architectes, designer, tentant de découvrir les savoir-faire uniques de cette région de l’Inde. Sauf que. Sauf que, l’enthousiasme qui les anime devant les traditions ne fait pas forcément frémir de joie les populations locales. Comment préserver les savoir-faire parmi les jeunes générations qui ne rêvent que de High Tech ? Comment valoriser les traditions locales, revaloriser l’artisanat tombant en désuétude ? Comment réutiliser et traduire les conceptions architecturales avérées dans un monde moderne ? Une architecte, un charpentier et un designer ont une foule de réponses à apporter à ces questions globales.
Intervenants : Shilpa Ranade, architecte, Atul Vyas et Visenjibai Gajar, professeurs à la fondation Hunnarshala.
Doublages : Tessa Grauman, Alexandre le Quéré, Thierry Belmont
Traduction : Viral Thakker
Technicien : Denis Deygout
Réalisation : Anne Bonneau
Extraits musicaux : « I feel love » de DJ Click, « Aadu panth audhape» de Vela Dhana Bheel, « Satguru E mane » et « Mujhe Ranal Ji Jajeri Jamar » des musiciens du Kutch, « Gajiyo » de Heerbai Aleya Paradhi et « Kabir Vani » de Mura Lala Fafal.
-
Loin des scènes, des festivals, des projecteurs et des caméras, Instantanés du monde découvre une autre facette de la musique indienne. Là, dans l’ashram du temple de Koviloor, dans le Tamil Nadu. En entrant dans ce majestueux domaine, vous serez plongés dans une discipline d’un autre âge… C’est ici qu’étaient formés les musiciens de temple, rouages essentiels et indispensables au bon fonctionnement de ces institutions, garants du bien-être des divinités et des dévots. C’est ici que viennent apprendre aujourd’hui de jeunes garçons les deux instruments emblématiques de cette région, Nadaswaram et Tavil. Mais qu’est ce qui les pousse à se frotter à cette discipline austère, à se replonger dans des traditions presqu’oubliées ? Écoutez
Intervenants : Swami Meyyappan, responsable de l’ashram, T.M. P Ganesh, professeur de Nadaswaram.
Doublages : Martin Baumer, Alexandre le Quéré
Traduction : Johnson Marigiri
Technicien : Pierre Martin
Réalisation : Anne Bonneau
Extraits musicaux : « Jalhandara » des Sikkil Sisters, « Ekkalathilum » de Sikkil Gurucharan et Anil Srinivasan, « Roopaka Chaputala » et « Misra Chaputala » de K. Sivaraman
-
Jamais vu autant de moines au mètre carré ! Enlevé par cette marée pourpre, Instantané du monde se retrouve en plein cœur d’un couvent, dans cette petite ville de Mac Leod, en Inde du Nord, refuge de nombreux Tibétains en exil. Une jeune nonne vous ouvrira les portes de son quotidien, et à travers ses engagements, vous découvrirez beaucoup plus qu’un choix de vie. Une existence d’études et de prières qui permet de sauvegarder l’identité tibétaine, malmenée sous d’autres cieux. Pour le plus grand bénéfice, du monde entier !
Intervenants : Sonnem Yongchen, Thubten Samphel, Tenzin Geyche Tethong.
Doublages : Cécile Baquey, Jean-Marie Chazeau, Martin Baumer
Technicien : Daniel Arachtingi
Réalisation : Anne Bonneau
Extraits musicaux : « La marche », « Les chants », « Norbu et Karma », « les pleurs de Pema » de Bruno Coulais, « Namo Ratna Traya Ya » et « Om amarani jevan teye soha » de Ani Choying Drolma.
-
Instantanés du monde vous invite à grimper sur la montagne de An-ning, à la rencontre des bouddhistes de tous crins de la Chine. C’est ici que s’est implanté le très officiel Institut des Bouddhistes du Yunnan, gardant sous sa coupe les apprentis grand maîtres. En parcourant des sentiers de carte postale, vous découvrirez la place de la religion dans la Chine moderne, rencontrerez le grand surveillant de cet Institut qui doit, pour vivre, se consacrer à un prosélytisme obligé… Et qui trouve des solutions pour le moins originales pour y parvenir. Dans ce chemin de découvertes, dans la vie quotidienne des moines et des volontaires civils vivant ici, les grands absents – les lamaïstes Tibétains – seront évoqués du bout des lèvres. Il y a ici des sujets, sensibles.
Intervenants : Maitre Chu Chang Ding, Wang Hu Min, Sophie Li
Doublages : Alexandre le Quéré, Henri Hélie
Traduction : Sophie Li
Techniciens : Philippe-Alexandre Théate-Ygout
Réalisation : Anne Bonneau
Extraits musicaux : « Five Nodes » de John Kaizan Neptune, « White swan » de Guo Yue.
-
Cinquante ans que Goa, ses plages et ses villages indiens piqués de clochers, ont vu débarquer les premiers touristes étrangers. Aux hippies ont succédé une autre faune, de tous bords, qui fait vivre aujourd’hui près de la moitié de la population goannaise. C’est Rajan Narayan, journaliste d’investigation, qui vous fait découvrir l’impact du tourisme sur la population et sur la région. Pas très rose, pas très propre, pas très clair. De là à croire Goa défigurée, perdue, salie à jamais... Question de regard.
Technicien: Olivier Canneval
Doublage: Gérard Lemoal, Laila Saïdi, Serge Zobéide, William Kromwel et Anne-Christine Roth
Réalisation : Anne Bonneau
Extraits musicaux : de l’album aux cinq éléments de Vikku Vinayakram, vous savez cet artiste d’Inde du Sud qui joue avec des pots en terre. En écho à « tant va la cruche à l’eau »
-
Instantanés du monde fait un bout de chemin aux côtés du groupe réunionnais Ziskakan, en tournée sur les routes de l’Inde. L’occasion pour Gilbert Pounia de retracer les liens qui l’attachent à l’Inde : souvenirs d’enfance, premiers accords avec les musiciens Indiens, belles rencontres, dialogues fructueux. Mais aussi aléas et contretemps inhérents au pays. Vous plongez dans les ambiances backstage, et celles des concerts. Gilbert pointe du doigt la beauté des sons et des gestes naissant au quotidien sur le sous-continent Indien. Le regard et les rêves d’un musicien sensible…
Technicien : Yann Bureller
Réalisation : Anne Bonneau
Extraits musicaux du groupe Ziskakan, en concert « Madagascar » et « Ral si ton koukoune », « Trakasin, 1.2.3 et Bat Karé » de l’album Rimayer, « 4 ti mo » de l’album éponyme. Et le « Khawata tum hi ho » de Nusrat Fateh Ali Khan.
-
Pembeni est un minuscule village de l’île de Pemba, la jumelle de Zanzibar. Moins développée, moins fréquentée par l’étranger en visite. Dans ce village les femmes ont décidé de modeler leur vie, de prendre leur avenir en main, et de gagner de l’argent avec la fabrication de poteries. Facile. L’une d’elle la pratique depuis trente ans, et comme le dit Changa Ali Suleiman, « la terre, elle est là, juste devant nous ! ». Une activité qui n’est pas sans bouleverser le rythme de vie de tout le village. Les enfants embauchés d’office pour la recherche de terre ou de bois. Les hommes espérant des entrées d’argent qui ne leur appartient plus. Un instantané sur la condition féminine en milieu rural.
Technicien: Nicolas Palcossian, Yann Bureller
Doublage: Laïla Saïdi, Sophie Babaz, Tessa Grauman, Patrice Elie dit Cosaque, Fabienne Brichet, Eléonore Abouez.
Réalisation : Anne Bonneau
Extraits musicaux: “Arebaba Pakistani” de Dhow Crossing, “Small things fall from the baobab tree” de The Zawose Family, “Maria Salome” de Saida Karoli, “Rast” de George Abyad, “Erevan” et “Mawlawiya” d’Armand Amar.
-
Rencontre avec des Bombayïtes matinaux : 365 jours par an, ceux-là se rencontrent dans un parc de Malabar Hill, aux premières heures du jour, pour une session de yoga pas comme les autres. Cette vingtaine d’hommes et de femmes s’adonnent au yoga du rire. Bien plus qu’un exercice physique, une activité sociale… Partagez leur cours de yoga, écoutez-les vanter les vertus du rire et, promis, vous rirez avec eux ! Rencontrez le « gourou » très médiatique du yoga du rire : le Dr Kataria : loin des parcs matutinaux, dans un studio d’enregistrement : un exercice, qui rapporte…
Technicien : Nicolas Palcossian
Doublage : Anne Christine Roth, Daniel Arachtingi
Réalisation : Anne Bonneau
Extraits musicaux : « Bombay tune theme » de AR Rahman, « Yeh dil na hata bechara » et « mere sapnon ki rani » de Kishore Kumar, BOF « Bmbay talkie »
-
Découverte de l’une des activités traditionnelles des Seychelles : le coprah. L’île de la Digue recèle la dernière fabrique d’huile de coco de l’archipel. Rencontre avec les ouvriers et ouvrières de cette entreprise gouvernementale nonchalante, et plongée dans les souvenirs d’Edouard Ernesta, l’un des plus importants producteurs de l’île. Pourquoi le coprah a-t-il été abandonné aux Seychelles, pourquoi la ferme de l’Union produit-elle encore cette huile chère aux Seychellois ? Questions et réponses sur fond de moulin à huile, calorifère et ateliers sous les cocotiers.
Intervenants : Marie-Jane, employée à la ferme de l’Union, Maryse responsable de la fabrication de l’huile de coco, Edouard Ernesta, producteur de coprah, Jean, laboureur à la ferme, Maeva, ouvrière à la ferme.
Technicien : David Coustaury
Réalisation : Anne Bonneau, avec la collaboration de Lindy Servina
Extraits musicaux : « Wawakunaq Kusiynin», « Pachamamata Jampiykusun », « Uywakunaq Kawsaynin » et « Kusiy » de Luzmilla Carpio.
-
Au fond des ravines rodriguaise résonnent le son des tambours, longtemps interdits par l’Eglise, les trouvant par trop sulfureux. A l’Anse Bois l’eau vivent Julie Perrine et Denis Augustin, musiciens et férus de Séga Tambour. Ce soir, Denis fabrique les tambours que Julie se plait à jouer en chantant des airs de sa composition. Plongez avec eux dans l’ambiance des cases de montagnes. Sous l’auvent de palmes, écoutez travailler Denis, buvez un coup de rhum avec Julie, et laissez-là évoquer son enfance, sa carrière, les fêtes et la vie rodriguaise. La voix rocailleuse de Julie évoque avec poésie la Terre, la peau des cabris, la famille, la solitude.
- Intervenants : Julie Perrine et Denis Augustin, musiciens
Technicienne : Diane Koné
Réalisation : Anne Bonneau
Extraits musicaux : « Ashun daje mori » Lilijana Buttler, « Fam la dir lé mizer », « Mo ena mo madam » et « Mo byen la caz » de Julie Perrine
- Visa fler