Avsnitt
-
Graduel Protector noster
Messe du 11e dimanche du Temps Ordinaire
Messe du 5e dimanche aprĂšs la PentecĂŽte
Protector noster, aspice, Deus,
et respice super servos tuos
V/ Domine virtutum, exaudi preces servorum tuorum.
Dieu, notre protecteur, regarde ;
jette les yeux sur tes serviteurs.
V/ Seigneur, Dieu des puissances célestes, exauce les priÚres de tes serviteurs.
Graduale Romanum - page 292
Missel vespéral grégorien - page 855 -
Graduel Propitius esto
Messe du 10e dimanche du Temps Ordinaire
Messe du 4e dimanche aprĂšs la PentecĂŽtePropitius esto, Domine, peccatis nostris :
ne quando dicant gentes : Ubi est Deus eorum ?
V/ Adiuva nos, Deus, salutaris noster :
et propter honorem nominis tui, Domine, libera nos.Seigneur, pardonne nos péchés,
de peur que les paĂŻens n'en viennt Ă dire :
OĂč est leur Dieu ? -
V/ Aide-nous, Dieu de notre salut ;
et pour l'honneur de ton nom, Seigneur, délivre-nous.Graduale Romanum - page 288
Missel vespéral grégorien - page 850 -
Saknas det avsnitt?
-
Graduel Iacta cogitatum
Messe du 9e dimanche du Temps Ordinaire
Messe du 3e dimanche aprĂšs la PentecĂŽteIacta cogitatum tuum in Domino,
et ipse te enutriet.
V/ Dum clamarem ad Dominum,
exaudivit vocem meam ab his
qui appropinquant mihi.Jette ta préoccupation sur le Seigneur,
et câest lui qui te nourrira.
V/ Tandis que je lançais mon cri vers le Seigneur,
il a exaucé ma voix pour me délivrer
de ceux qui me traquent.Graduale Romanum - page 285
Missel vespéral grégorien - page 844 -
Graduel Dulcis et rectus DĂłminus
Messe de la fĂȘte du SacrĂ© CoeurDulcis et rectus DĂłminus :
propter hoc legem dabit delinquéntibus in via.
V/. DĂriget mansĂșetos in iudĂcio, docĂ©bit mites vias suas.Le Seigneur est bon et droit ;
câest pourquoi il indique aux pĂ©cheurs la voie.
V/. Il fait marcher les humbles dans la justice et enseigne aux doux ses voies.Graduale Romanum - page 384
Missel vespéral grégorien 804 - page 833 -
Graduel Ego dixi
Messe du 7e dimanche du Temps OrdinaireEgo dixi : Domine, miserere mei.
Sana animam meam, quoniam peccavi tibi.
Beatus qui intelligit super egenum et pauperem,
in die mala liberabit eum Dominus.Pour moi, je dis : "Seigneur, aie pitié de moi.
Guéris mon ùme, car j'ai péché contre toi".
Heureux celui qui prend souci du malheureux et du pauvre :
au jour du malheur, le Seigneur le délivrera.Graduale Romanum - page 279
-
Graduel BenedĂctus es
Messe du Dimanche de la TrinitĂ©BenedĂctus es, DĂłmine, qui intuĂ©ris abĂœssos,
et sedes super Chérubim.
V/ BenedĂctus es, DĂłmine, in firmamĂ©nto cĂŠli,
et laudĂĄbilis in secula.
Alleluia, alleluia.Vous ĂȘtes bĂ©ni, Seigneur,
vous qui contemplez les abĂźmes,
et qui ĂȘtes assis sur les chĂ©rubins.
V/ Vous ĂȘtes bĂ©ni, Seigneur,
dans le firmament du ciel,
et vous ĂȘtes louable dans tous les siĂšcles.
Alleluia, alleluia.Graduale Romanum - page 372
Missel vespéral grégorien 804 - page 781 -
Alleluia Emitte
Messe du Dimanche de la PentecĂŽteAllelĂșia, allelĂșia.
Emitte Spiritum tuum, et creabuntut :
et renovabis faciem terrae.AllelĂșia, allelĂșia.
Envoyez votre Esprit, et il seront crées ;
et vous renouvellerez la face de la terre.
AllelĂșia, allelĂșia.Graduale Romanum - page 252
Missel vespéral grégorien 804 - page 760 -
Alleluia Regnavit Dominus
Messe du 7e dimanche de PĂąques
Messe 6e dimanche aprĂšs PĂąquesRegnavit Dominus super omnes gentes :
Deus sedet super sedem sanctam suam.
Alleluia, alleluia.Le Seigneur a établi son rÚgne
sur toutes les nations :
Dieu siÚge sur le trÎne de sa saintetéGraduale Romanum - page 242
Missel vespéral grégorien 804 - page 747 -
Alleluia Surrexit Christus
Rite ordinaire : Messe du 6e dimanche de PĂąques
Rite extraordinaire : 5e dimanche aprĂšs PĂąquesSurrexit Christus
et illuxit populo suo,
quos redemit sanguine suo.Le Christ est ressuscité
et il nous illuminés,
nous qu'il a rachetés par son sang.Graduale Romanum - page 230
Missel vespéral grégorien 804 - page 717 -
Alleluia Redemptionem
Messe du 4e dimanche de PĂąques
Messe du 3e dimanche aprĂšs PĂąquesAlleluia Redemptionem misit Dominus populo suo
Alleluia Le Seigneur a envoyé la délivrance à son peuple
Graduale Romanum - page 229
Missel vespéral grégorien - page 707 -
Alleluia Cognoverunt
Messe du 3e dimanche de PĂąques
Messe du 2e dimanche aprĂšs PĂąquesAlleluia Cognoverunt discipuli Dominum Iesum in fractione panis.
Alleluia Les disciples reconnurent le Seigneur Jésus à la fraction du pain.
Graduale Romanum - page 220
Missel vespéral grégorien - page 689 -
Alleluia In die resurrectionis
Messe du 2e dimanche de PĂąques
Messe du 1er dimanche aprĂšs PĂąquesIn die resurrectionis meae, dicit Dominus,
praecedam vos in Galilaeam.Au jour de la réssurection, dit le Seigneur,
je vous précéderai en Galilée.Graduale Romanum - page 216
Missel vespéral grégorien - page 681 -
Graduel Haec dies
Messe du dimanche de PĂąquesHaec dies quam fecit Dominus
exsultemus et laetemur in ea.Voici le jour que le Seigneur a fait :
tressaillons dâallĂ©gresse et rĂ©jouissons-nous en lui.Graduale Romanum - page 196
Missel vespéral grégorien 804 - page 641 -
Graduel Christus factus est
Rite ordinaire : Messe du dimanche des Rameaux
Rite extraordinaire : Jeudi Saint Messe de la CĂšne
Christus factus est pro nobis
Oboediens usque ad mortem,
mortem autem crucis.
Propter quod et Deus exaltavit illum
et dedit illi nomen,
quod est super omne nomen.Le Christ s'est fait pour nous
obéissant jusqu'à la mort,
et la mort de la croix.
C'est pourquoi aussi Dieu l'a exalté
et lui a donné le nom
qui est au-dessus de tout nom.Graduale Romanum - page 148
Missel vespéral grégorien 804 - page 548 -
Graduel Eripe me
Messe du 5e dimanche de CarĂȘme
Messe du dimanche de la Passion
Eripe me, Domine, de inimicis meis :
doce me facere voluntatem tuam.
V/ Liberator meus, Domine, de gentibus iracundis:
ab insurgentibus in me exaltabis me:
a viro iniquo eripies me.Arrachez-moi Ă mes ennemis, Seigneur :
apprenez-moi à faire votre volonté.
V/ Seigneur, mon libérateur des nations en furie :
vous mâĂ©lĂšverez au-dessus de ceux qui se dressent contre moi :
vous mâarracherez Ă lâhomme inique.Graduale Romanum - page 121
Missel vespéral grégorien - page 498