Avsnitt
-
In a recent study of LGBTQIA+ asylum seekers and refugees, nature was used not just as a meeting place, but as an environment where participants felt safe without being questioned or judged. - In einer kürzlich durchgeführten Studie mit LGBTQIA+-Asylbewerber:innen und Flüchtlingen wurde die Natur nicht nur als Treffpunkt genutzt, sondern auch als Umgebung, in der sich die Teilnehmer:innen sicher fühlten, ohne hinterfragt oder beurteilt zu werden.
-
Coming of age rituals have existed across cultures for thousands of years. In modern Australia, traditions that have been preserved, adapted or newly created now exist side by side. But do young people still need a meaningful way to mark the transition into adulthood? - Rituale zum Erwachsenwerden gibt es in allen Kulturen seit Tausenden von Jahren. Heute, im modernen Australien, existieren Traditionen nebeneinander, die bewahrt, angepasst oder neu geschaffen wurden. Aber brauchen junge Menschen immer noch eine sinnvolle Art und Weise, den Übergang ins Erwachsenenalter zu begehen?
-
Saknas det avsnitt?
-
The return of 32 women and children from Syria, who are linked to the self-proclaimed Islamic State group, has prompted concerns around community safety and discussions around mandatory Countering Violent Extremism (CVE) activities for at-risk individuals. - Die Rückkehr von 32 Frauen und Kindern aus Syrien, die der selbsternannten Gruppe des Islamischen Staates angehören, hat in der Gemeinschaft Sicherheitsbedenken und Diskussionen über verpflichtende Aktivitäten zur Bekämpfung des gewalttätigen Extremismus (Countering Violent Extremisms, CVE) für gefährdete Personen ausgelöst.
-
Hearings for the Royal Commission on Antisemitism and Social Cohesion have revealed many victims and perpetrators of antisemitism in Australia are children. How do we discuss the issue in an age-appropriate way? - Anhörungen der Royal Commission on Antisemitism and Social Cohesion haben ergeben, dass viele Opfer und Täter von Antisemitismus in Australien Kinder sind. Wie also sollen wir das Thema altersgerecht diskutieren?
-
When we're exposed to events or ideologies that go against our own beliefs, we can feel what experts call 'political grief'. Some say it's playing a role in the growing polarisation of our society. - Wenn wir mit Ereignissen oder Ideologien konfrontiert werden, die unseren eigenen Überzeugungen widersprechen, kann das ein Gefühl auslösen, das Fachleute „politische Trauer“ nennen. Manche denken, dieses Gefühl kann die Polarisierung unserer Gesellschaft verschärfen.
-
Australia's concentrated media landscape and the rise of tech giants have created a complex hierarchy, influencing the kind of information we receive online. Experts say it's changing society, and negatively impacting our sense of hope. - Die konzentrierte Medienlandschaft Australiens und das Erstarken der Tech-Giganten haben eine komplexe Hierarchie geschaffen, die Einfluss darauf nimmt, welche Art von Informationen wir online erhalten. Experten gehen davon aus, dass dies die Gesellschaft verändert und sich negativ auf unser Gefühl der Hoffnung auswirkt.
-
Indo-Fijians reflect on the journey of their ancestors from India to the sugarcane plantations of Fiji. More than 60,000 of their descendants now call Australia home. But the echoes of that trauma filled era persist as many grapple with their identity. - Die Indo-Fidschianer denken über die Reise ihrer Vorfahren von Indien zu den Zuckerrohrplantagen von Fidschi nach. Mehr als 60.000 ihrer Nachfahren nennen Australien heute ihr Zuhause. Doch das Echo dieser traumatischen Ära hält an, während sich viele von ihnen mit ihrer Identität auseinandersetzen.
-
The daily lives of many Australians revolve around toilet access. But while public toilets are a vital part of urban infrastructure, they're often unsafe, unusable or hard to find. - Das tägliche Leben vieler Australier und Australierinnen dreht sich um den Zugang zur Toilette. Öffentliche Toiletten sind zwar ein wichtiger Bestandteil der städtischen Infrastruktur, aber sie sind oft nicht sicher, nicht benutzbar oder schwer zu finden.
-
Australia has welcomed over one million refugees. But changes to the economy, government policies, and the settlement process have made things more difficult for refugees settling today. - Australien hat über eine Million Flüchtlinge aufgenommen. Doch Änderungen in der Wirtschaft, Politik und im Siedlungsprozess haben es den Flüchtlingen erschwert, sich heute niederzulassen.
-
Pauline Hanson's One Nation Party is enjoying unprecedented popularity in the polls. What does the party's rise mean for social cohesion? - Pauline Hansons Partei One Nation erfreut sich laut Umfragen einer noch nie zuvor dagewesenen Popularität. Was bedeutet der Aufstieg der Partei für die soziale Kohäsion?
-
Forgotten ANZACs from the Pacific Island of Niue. Descendants recall the tragedy filled journey of 150 volunteers, from an isolated tropical atoll, who were thrust into the cauldron of World War I. - Vergessene ANZACs von der Pazifikinsel Niue. Nachfahren erinnern sich an die tragische Reise von 150 Freiwilligen aus einem abgelegenen tropischen Atoll, die in den Hexenkessel des Ersten Weltkriegs gestürzt wurden.
-
Social media is changing how we grieve, especially following a shocking event like the Bondi terror attack. But could sharing our grief help bridge social divisions? - Die sozialen Medien verändern die Art und Weise, wie wir trauern, insbesondere nach einem schockierenden Ereignis wie dem Bondi-Terroranschlag. Aber könnte das Teilen unserer Trauer helfen, gesellschaftliche Spaltungen zu überbrücken?
-
Intentionally triggering, offensive and outrageous videos about Australian migrant communities are proliferating online. But the videos aren't real — they're AI-generated — and the networks profiting off them are based overseas. - Vorsätzlich triggernde, polarisierende und empörende Videos über australische Migrantengemeinschaften breiten sich im Internet aus. Aber die Videos sind nicht echt — sie sind KI-generiert — und die Netzwerke, die davon profitieren, haben ihren Sitz im Ausland.
-
A school in Vanuatu lay in ruins for years after a cyclone. The story's not rare for the Pacific Islands, which bear the brunt of extreme weather events. - Eine Schule auf Vanuatu lag nach einem Wirbelsturm jahrelang in Trümmern. Das ist keine Seltenheit für die Pazifikinseln, die die Hauptlast von extremen Wetterereignissen tragen.
-
SBS Examines is launching a new series exploring Australia's connection with the Pacific region. - SBS Examins startet eine neue Serie, in der Australiens Verbindung zur Pazifikregion erkundet wird.