Avsnitt

  • Cos’è uno “Strandkorb”?

    Com’è una tipica giornata al mare?

    Si può dormire in spiaggia?

    Quali sono le regole da seguire in Italia e in Germania?

    A queste ed altre domande diamo risposta in questo episodio, dedicato alle vacanze in spiaggia.

    Le regole da seguire variano da Paese a Paese, ma tutte convergono verso un unico obiettivo: preservare e rispettare l'ambiente circostante e garantire la sicurezza dei bagnanti.

    In Italia, ad esempio, ci sono molti stabilimenti balneari, dove è importante rispettare le indicazioni dei bagnini.

    In Germania, di solito, c’è molta più spiaggia libera, con arbusti e vegetazione che aggiungono colore e varietà ai paesaggi marittimi.

    Rilassandoci sotto il caldo sole estivo o tuffandoci in acque cristalline, ci immergiamo nella bellezza della natura.

    Il suono delle onde ci culla dolcemente, trasportandoci in un'atmosfera di relax e tranquillità. Siete pronti a partire?

    --

    Wie sieht ein typischer Tag am Strand aus?

    Wo ist der Unterschied zwischem einem "Lido" und einer "Spaggia"?

    Kann man am Strand schlafen?

    Was sind die Regeln in Italien und Deutschland?

    Diese und andere Fragen werden in dieser Folge beantwortet, die dem Strandurlaub gewidmet ist.

    Die zu beachtenden Regeln sind von Land zu Land unterschiedlich, aber sie haben alle ein gemeinsames Ziel: die Umwelt zu schützen und zu respektieren und die Sicherheit der Badenden zu gewährleisten.

    In Italien zum Beispiel gibt es viele Badeorte, an denen es wichtig ist, die Anweisungen der Rettungsschwimmer zu befolgen.

    In Deutschland gibt es in der Regel viel mehr freie Strände mit Bäumen und Vegetation, die Farbe und Abwechslung in die Meereslandschaft bringen.

    Beim Entspannen unter der warmen Sommersonne oder beim Eintauchen ins kristallklare Wasser entdecken wir die Schönheit der Natur.

    Das Rauschen der Wellen hüllt uns sanft ein und versetzt uns in eine Atmosphäre der Erholung und Ruhe. Seid ihr bereit?

    Wildcampen in Deutschland

    Trekkingplätze in Deutschland

    Die schönsten deutschen FKK-Strände

    Die besten FKK-Strände in Italien

    Bandiera Blu - Die Blaue Flagge in Italien

  • A che età si va a vivere da soli in Germania? Perché gli Italiani restano così tanto a vivere a casa insieme ai genitori? Che tipo di lavori part-time sono popolari fra gli studenti? Esiste la leva obbligatoria?

    A queste ed altre domande diamo risposta affrontando il passaggio dalla scuola al mondo del lavoro, ripercorrendo esperienze personali e della nostra generazione.

    Come sempre, procediamo alternando italiano e tedesco e introducendo termini relativi al tema in discussione. Potrete, ad esempio, imparare cosa vuol dire ‘Azubi’ in tedesco o ‘fare un colloquio’ in italiano.

    Il passaggio al mondo del lavoro è un viaggio emozionante, anche se a volte complicato. Attraverso le sfide, impariamo a crescere, a superare gli ostacoli ed a abbracciare il futuro con determinazione. La strada potrebbe essere tortuosa, ma ogni passo ci porta più vicini alla realizzazione dei nostri obiettivi. In bocca al lupo!

    ---

    Ab welchem Alter wohnt man in Deutschland allein? Warum bleiben die Italiener so lange bei ihren Eltern zu Hause? Welche Nebenjobs sind bei Studenten beliebt? Gibt es eine Wehrpflicht?

    Diese und andere Fragen beantworten wir, indem wir uns mit dem Übergang von der Schule in die Arbeitswelt beschäftigen und persönliche Erfahrungen und die unserer Generation nachzeichnen.

    Wie immer führen wir abwechselnd auf Italienisch und Deutsch Begriffe ein, die mit dem jeweiligen Thema zusammenhängen. So kannst du zum Beispiel erfahren, was "Azubi" auf Deutsch oder "ein Vorstellungsgespräch führen" auf Italienisch bedeutet.

    Der Übergang in die Arbeitswelt ist eine spannende, wenn auch manchmal komplizierte Reise. Durch Herausforderungen lernen wir zu wachsen, Hindernisse zu überwinden und entschlossen in die Zukunft zu blicken. Der Weg mag kurvenreich sein, aber jeder Schritt bringt uns unseren Zielen näher. Viel Glück!

    Trailer des Films „Der Junge muss an die frische Luft“

    Matthias‘ Buchtipp „Der Junge muss an die frische Luft“

    Francescos Musiktipp

    Trailer des Films „Notte prima degli esami“

    Jingles:Patrick Patrikios

    Roman Lipatov

    David Fesliyan

  • Saknas det avsnitt?

    Klicka här för att uppdatera flödet manuellt.

  • Pronti a un viaggio fra acque cristalline e paesaggi unici? In questo episodio, vi conduciamo attraverso la Liguria e le Cinque Terre. Un itinerario fra paesaggi spettacolari: borghi colorati, arroccati su alte scogliere; uliveti e vitigni su terreni scoscesi; antichi sapori e squisite tradizioni. E non dimentichiamo l'avventura all'aria aperta! Con sentieri panoramici che conducono da un villaggio all'altro, ogni passo è un'opportunità per scoprire la bellezza naturale di questa regione unica. Lasciatevi conquistare dall'incanto delle Cinque Terre!

    Seid ihr bereit für eine Reise durch kristallklare Gewässer und einzigartige Landschaften? In dieser Folge führen wir euch durch Ligurien und die Cinque Terre. Eine Route durch spektakuläre Landschaften: bunte Dörfer, die sich an steilen Klippen erheben; Olivenhaine und Weinberge auf steilen Hängen; alte Aromen und exquisite Traditionen. Und vergesst nicht das Abenteuer im Freien! Mit panoramischen Wanderwegen, die von einem Dorf zum anderen führen, ist jeder Schritt eine Gelegenheit, die natürliche Schönheit dieser einzigartigen Region zu entdecken. Lasst euch von der Magie der Cinque Terre verzaubern!

    Links:

    1) Sito ufficiale Parco Nazionale delle Cinque Terre

    2) Sito Consorzio Marittimo Turistico Cinque Terre Golfo dei Poeti

    3) Film di animazione "Luca"

    4) Canzoni di Fabrizio De André

    Andrea: testo italiano con traduzione in tedesco

    La Guerra di Piero >> testo italiano con traduzione in tedesco

    Jingles:
    Roman Lipatov
    David Fesliyan

  • Cosa c'entra in Italia la colomba con la Pasqua? Perché in Germania il coniglio pasquale nasconde le uova? In questo episodio parleremo di usanze strane e curiose. Inoltre, vi aspettano indovinelli e poesie legate alla Pasqua. Restate sintonizzati per scoprire quali consigli culturali Francesco e Matthias hanno in serbo per voi.

    Was hat eine Taube mit Ostern in Italien zu tun? Wieso versteckt der Osterhase in Deutschland die Ostereier? Skurrile und sensationelle Bräuche werden in dieser Folge besprochen. Du darfst dich außerdem auf einige Rätsel und etwas Poesie freuen, welche in Zusammenhang mit Ostern steht. Bleib gespannt, welche Kultur-Tipps Francesco und Matthias für dich bereithalten.

    Jingles:
    Roman Lipatov
    David Fesliyan

  • In questo episodio, registrato in collaborazione con Jule, parliamo della nostra esperienza in Giappone. Raccontiamo diversi aspetti che ci hanno colpito della società e della cultura giapponese, spaziando fino ad includere alcuni curiosità e suggerimenti culturali.

    In dieser Folge, die in Zusammenarbeit mit Jule aufgenommen wurde, sprechen wir über unsere Erfahrungen in Japan. Wir berichten über verschiedene Aspekte, die uns an der japanischen Gesellschaft und Kultur aufgefallen sind, bis hin zu einigen kulturellen Kuriositäten und Anregungen.

    Jingles:

    Roman Lipatov

    David_Fesliyan

  • In questo secondo episodio, raccontiamo le nostre esperienze in Baviera, spaziando dalle nostre impressioni personali alle tradizioni culinarie, culturali e artistiche. Integriamo ancora con curiosità, quiz di parole, indovinelli e suggerimenti per i nostri ascoltatori.

    In dieser zweiten Folge erzählen wir von unseren Erlebnissen in Bayern, angefangen von unseren persönlichen Eindrücken bis hin zu kulinarischen, kulturellen und künstlerischen Traditionen. Ergänzt wird das Ganze mit Quizfragen, Worträtseln, Rätseln und Tipps für unsere Hörerschaft.

  • Willkommen beim Podcast Italo-Tedesco - eine sprachliche Reise durch Pasta, Apfelmus und mehr. Francesco und Matthias führen dich durch Kultur, Sprache und Kulinarik. Schnapp dir ein Glas Wein und ein Bier und genieße das Sprachfeuerwerk! Buon ascolto und Prost!

    Benvenuti al podcast Italo-Tedesco - un viaggio linguistico attraverso la pasta, la salsa di mele e altro ancora. Francesco e Matthias vi guidano attraverso la cultura, la lingua e la cucina. Prendi un bicchiere di vino o una birra e goditi i fuochi d'artificio linguistici! Buon ascolto e zum Wohl!

  • In questo episodio introduciamo il nostro podcast e l'obiettivo di facilitare la comunicazione in italiano e in tedesco. Dopo una breve introduzione, passiamo al confronto delle nostre impressioni su aspetti tipici di ciascuna nazionalità, a quiz di parole, indovinelli e suggerimenti culturali.

    In dieser Folge stellen wir unseren Podcast und das Ziel vor, die Kommunikation auf Italienisch und Deutsch zu erleichtern. Nach einer kurzen Einführung vergleichen wir unsere Eindrücke über typische Aspekte der jeweiligen Nationalität, Wortquiz, Rätsel und Kulturtipps.

    Links:

    Mango - Mediterraneo

    Isaak - Always on the run

    Filmfestival Berlinale

    Festival di Sanremo

    Jingle:

    Roman Lipatov

    www.freesound.org

    Creative Commons Attribution License.