Avsnitt
-
In this episode, Juliette Blanquart goes into the origins and the cultural significance of combat sports and touches specifically on boxing, judo, wrestling, and taekwondo. She reads her article first in English, then from minute 17:37 in French, and finally, from minute 31:11 Louis Rienaud provides a German translation for us.
cultureum.com cultureumdrj
-
This episode focuses on telling you about fencing, gymnastics, weightlifting, and equestrian events. First in English, then from minute 19:30 in French, you will hear Juliette Blanquart’s articles, and from minute 30:51 Louis Rienaud’s German translation.
cultureum.com cultureumdrj
-
Saknas det avsnitt?
-
From Bollywood to Indian classical dance, Swarali Talele tells us about her experiences studying and practicing dance in India.
cultureum.com @cultureumdrj
-
This episode focuses on informing and exciting you about swimming, artistic swimming and diving, rowing, canoing and kayaking, as well as surfing. First in English, then from minute 18:34 in French, and finally, from minute 34:33 in German this episode features Juliette Blanquart and Louis Rienaud. The articles can be found on the cultureum.com website.
cultureum.com @cultureumdrj
-
In this episode, Tobias Westermann, a rower from Ratzeburg in Germany, tells us about how rowing has opened doors for him in his career, about his rowing experiences around the world, and about how, on the one hand, the sport facilitates communication among people of all nationalities, and on the other hand, it requires knowledge of very specific rowing terminology that differs even among native speakers of English. The interview is first in English, up until minute 32:41, when we switch to German, and minute 39:18, when we switch to French. The German and the French parts serve to review what was said in the English part, respectively, in Tobias’s native language and in the official language of the upcoming Paris Olympics. Even if you do not speak German and /or French, please listen in also to these parts and thus participate in the beauty of multilingualism.
cultureum.com @cultureumdrj
-
In dieser Folge spricht Lia über die „SPASSIGEN“ Aufgaben, die sie letzten Monat erledigen musste und wir entdecken Lias größte Herausforderung: die Zeitformen!
cultureum.com @cultureumdrj
-
From having to act like a star, to interpreting poetry, observing work colleagues, and trying to speak like an American, Lia had four weeks of fun assignments this past month.
cultureum.com @cultureumdrj
-
In this episode, Juliette Blanquart explains the different disciplines associated with track and field events. Juliette first speaks in English and then from minute 20:04 in French. Finally, from minute 36:14, Louis Rienaud reads the German translation of Juliette’s article.
cultureum.com @cultureumdrj
-
This episode features the Indian exchange student, Swarali Talele, who tell us about how and why she decided to study in Germany and about how her academic life has been influenced by her cultural background.
cultureum.com @cultureumdrj
-
Last month, Lia had to sing, come up with rhymes and synonyms, complete some basic writing assignments, and make several recordings of her voice. Here is my language lesson and Lia’s update after 3 months of studying with me. cultureum.com @cultureumdrj
-
This episode welcomes the clarinetist Kymia Kermani, who is also the founder and artistic director of the Ensemble Sinn-Phonietta and a member of the Duo Kermani Gentili. Kymia takes us backstage and gives us a peak into the life of an ensemble – How do they communicate – with each other, with the music, with the audience? – What are the practical considerations that we no longer see when we attend one of their performances? And what messages do they wish to leave the audience with?
cultureum.com @cultureumdrj
sinn-phonietta.com @sinnphonietta @duokermanigentili
kymiakermani.com -
From tennis, table tennis, badminton, racquetball, and squash, all the way to ice hockey and field hockey, this episode informs you about the rules of the game and the origins of the various disciplines. Up to minute 21:30 in English, then up to minute 37:56 in French, and finally from 37:58 in German. You can also download the articles from the cultureum.com website. Thank you, Juliette Blanquart and Louis Rienaud for all your hard work!
cultureum.com @cultureumdrj
-
Daniel Fehrens reflects on being nearly ¼ of a century old: what he has learned up until now, what he has learned to focus on, coping mechanism he has developed, and most importantly how he is setting out to approach the next phase of his life. Daniel shares his thoughts first in English, and then from minute 12:30 in Czech. cultureum.com @cultureumdrj
-
This is Lia’s language lesson after two months of working with me on a challenge to improve her English. In this lesson, we focus on improving Lia’s grasp of vocabulary, grammar and pronunciation while attempting to correct mistakes she made in the past month.
-
Lia erzählt, wie sie mit dem Programm zurechtkommt, welche Fortschritte sie macht, welche großen Hürden ihr noch im Weg stehen und was ihr am meisten hilft und Spaß macht.
-
This episode features the article of the young French journalism student, Juliette Blanquart, on soccer, football, rugby, basketball, handball, volleyball, and on the athlete, Victor Wembanyama! After my brief introduction, Juliette presents her thoughts first in English, and from minute 20:13 in French. At the end, from minute 33:18 Louis Rienau reads a German translation of Juliette’s text. The English, French, and German versions of the article can be downloaded as a PDF from my website, cultureum.com.
-
Lia tell us how she is getting along with her assignments and book choices, and I give her tips and one or two lessons in grammar and pronunciation.
cultureum.com @cultureumdrj
- Visa fler