Avsnitt
-
Dida Aguirre García nació en Perú en 1953 y es poeta, narradora, traductora, guionista, productora de radio y televisión y docente. Es también una de las pioneras en hacer visible la cosmovisión y la literatura en quechua. Inicia en los 1980 con un trabajo desde la traducción al español para poco a poco ganar espacios. Hoy es un gusto escucharla leer en su idioma y contarnos sobre esta trayectoria que la ha llevado a publicar libros como: Qaparikuy (Pakarina Ediciones, 2012) y Arcilla (Pakarina Ediciones, 2023). Conversamos además sobre una bellísima lectura que hace en Medellín y el impacto que tiene en el público. Esta entrevista se realiza en persona en Lima, Perú, gracias al apoyo de Valeria Reydecastro y Victoria Guerrero.
-
En este episodio de nuestra sección "Insólitas", la académica Teresa López-Pelliza conversa con Ana Casas, una de las especialistas en literatura de lo insólito y estudios de género, sobre reescrituras de los cuentos de hadas y los cuentos tradicionales con los que se socializan las niñas desde su infancia. Estas reescrituras, con perspectiva feminista, denuncian las bases patriarcales que hay en la historia de la literatura. En verdad que esto es un imperdible pues se analizan relatos de escritoras españolas y latinoamericanas contemporáneas que han reescrito versiones como la “Caperucita roja” comentando sobre lo qué simbolizan y qué elementos subvierten. Ana Casas es licenciada por la Universidad Autónoma de Barcelona y doctora por la Universidad de Neuchâtel. Ha desarrollado labores de docencia e investigación en Suiza y España. Actualmente es IP de la línea de investigación “Estudios literarios y culturales”, del Instituto universitario en Estudios Latinoamericanos (IELAT), de la Universidad de Alcalá. Su último libro es: Pensar lo real: autoficción y discurso crítico (con Anna Forné, 2022). Para saber más de su obra crítica y trayectoria visiten su perfil en nuestra enciclopedia.
-
Saknas det avsnitt?
-
Reconocida como parte de los escritores surgidos en Perú en los 1980, una gran generación de poetas que marcaron a la literatura de ese país y una de las especialistas en la obra de César Vallejo, Rosella di Paolo llega a Hablemos, escritoras. En 2019, recibió un homenaje durante el Primer Encuentro de Escritoras Peruanas organizado por el Instituto Cultural Peruano Norteamericano (Icpna). Asimismo, el Premio Casa de la Literatura Peruana 2020. Personalidad Meritoria de la Cultura, por el Ministerio de Cultura 2020. Homenaje de la Cámara Peruana del Libro en la 28 FIL Lima 2024. Conversamos sobre una larga trayectoria en la docencia y la poesía como un camino apra hablar de la experiencia de vida, así como la evolución de su poesía a lo largo de una larga trayectoria. Sus útlimos libros son: Cielo a tierra (Paracaídas 2023) y Poesía reunida (FCE 2023). Para saber más de su obra y trayectoria visiten su perfil en nuestra enciclopedia. www.hablemosescritoras.org
-
El libro Los árboles de Claudia Peña ha sido traducido por Robin Myers como The Trees. De ese hermoso libro de una gran sensibilidad, ambas nos leen "Niño", "Child". Con esta lectura celebramos la llegada de Claudia Peña a la enciclopedia y podcast y su trayectoria desde Bolivia en la literatura, el teatro, la edición, el activismo y la política. Robin Myers, como siempre, hace un trabajo exquisito con esta traducción, consolidándose poco a poco como una de las traductoras del español al inglés más reconocidas. Vengan a escuchar y a leer en nuestra página www.hablemosescritoras.org, sección "3 Minutos"
Claudia Peña's book Los árboles has been translated by Robin Myers as The Trees. From this beautiful book of great sensitivity, both of them read to us "Niño", "Child". With this reading, we celebrate the arrival of Claudia Peña to the encyclopedia and podcast, as well as her career in literature, theater, editing, activism, and politics from Bolivia. Robin Myers, as always, does an exquisite job with this translation, gradually establishing herself as one of the most recognized translators from Spanish to English. Come listen and read on our website www.hablemosescritoras.org, in the "3 Minutes" section. -
Bienvenidos a nuestro programa de noviembre, en el que ampliamos una poco más nuestro conocimiento de Perú y su gran talento con voces que van desde el teatro, la poesía, las escritoras de lenguas originarias, activistas, protectoras del medio ambiente y más. Este mes es también para nuestra sección "Insólitas" en donde Teresa López Pelliza entrevista a Ana Casas con un podcast sobre cuentos de hadas titulado "Reinventando los cuentos de hadas: Caperucita feroz". Además sumamos a una revista icónica. Desde Nueva York recibimos a Enclave, producida en CUNY, y conversamos con los escritores y académicos Nora Glickman y Alejandro Varderi. Les va a encantar este mes en el que celebramos la literatura a nivel continental y España como debe ser.
-
Tanto que decir de la obra de Mariana de Althaus (Perú). Llega a Hablemos, escritoras desde Lima para conversar sobre dramaturgia, Producción y dirección teatral, constelaciones familiares y sus problemas representados en el teatro y mucho más. Dramaturga, directora y profesora de teatro. Estudió la carrera de Literatura Hispanoamericana en la Pontificia Universidad Católica de Perú. Tiene otras como Sistema solar y Dramas de familia.
-
Escritora, actriz, editora, activista y política Claudia Peña ha marcado la historia de Bolivia con su trabajo por las comunidades aymaras en contra de la injusticia, la pobreza y la marginalización. Con un enfoque en el campo, el cuerpo, la naturaleza, la maternidad y más tiene obras como El evangelio según Paulina (Grupo Editorial La hoguera, 2003), su primer libro, que dice fue escrito como una venganza al no estar satisfecha con el orden patriarcal. Entre 2010 y 2015 trabajó en el Ministerio de Autonomías, primero como Viceministra y después como Ministra de Autonomías. Su libro Los árboles (El Cuervo, 2019) fue traducido en 2024 como The Trees por Robin Myers y publicado en Relegation Books,2024. Tendremos en nuestra sección "3 Minutos" una lectura de "Niño / Child" de este bellísimo libro. Claudia Peña dice que "Siempre debe de haber en la escritura un espacio de extrañeza, algo descolocado, fuera de lugar".
-
Liliana Valenzuela trae a Hablemos, escritoras una valiosa entrevista desde el Macondo Writers Workshop, fundado por Sandra Cisneros, con la maravillosa Cherríe Moraga. Moraga es una poeta, ensayista y dramaturga reconocida internacionalmente, cuya carrera profesional comenzó en 1981 con su coedición del texto feminista fundamental This Bridge Called My Back: Writings by Radical Women of Color escrito con Gloria Anzaldúa. Es autora de varias colecciones de escritos, incluyendo A Xicana Codex of Changing Consciousness: Writings 2000-2010 y, más recientemente, Loving in the War Years & Other Writings 1978-1999, publicado en 2023. También es autora de dos memorias: Waiting in the Wings—Portrait of a Queer Motherhood y Native Country of the Heart, publicado en 2019 por Farrar, Straus & Giroux con gran reconocimiento. La revista es en inglés.
Liliana Valenzuela brings to Hablemos, escritoras a precious interview from Macondo Writers Workshop founded by Sandra Cisneros, with the wonderful Cherríe Moraga. Moraga is an internationally recognized poet, essayist and playwright whose professional life began in 1981 with her co-editorship of the seminal feminist text, This Bridge Called My Back: Writings by Radical Women of Color wrote with Gloria Anzaldúa. She is the author of several collections of writings, including A Xicana Codex of Changing Consciousness- Writings 2000-2010 and most recently Loving in the War Years & Other Writings 1978-1999. published in 2023. She is the author of two memoirs: Waiting in the Wings—Portrait of a Queer Motherhood and Native Country of the Heart, published in 2019 by Farrar, Straus & Giroux to great acclaim. The interview is in English and Spanish. -
Hoy Mónica Velásquez hace una reseña del libro Detrás de las sombras: escritoras cinematográficas en el cambio de siglo en México por Maricruz Castro Ricalde y Diego Sheinbaum Lerner, publicado en UNAM 2024. La reseña lleva por título "Decisiones que crean su objeto: el guion leído como literatura" y hace una exploración de las decisiones que los autores toman para escribir un libro sobre un tema tan complejo y único como es el cine producido por cineastas, autoras y temas y personajes. Reseñas como esta, sobre libros críticos de la altura de Castro-Ricalde y Sheinbaum son una gran fuente de información para los estudiosos de la literatura, cine, arte, y cultura. Agradecemos a la académica y crítica boliviana esta reseña y los invitamos a leer el texto en inglés y español en www.hablemosescritoras.org.
-
Cuando Marisol Vera fundó en 1984 la editorial Cuarto Propio, la escena literaria era muy diferente a lo que vemos hoy en día. En ese tiempo publicar un libro, especialmente un libro por una escritora, difundirlo y hacerlo visible era un reto enorme. El trabajo de editoras como ella es el que pavimentó un camino que ahora nos parece fácil de transitar por eso es importante saber de esa trayectoria. Economista de profesión, decide fundar la editorial en Santiago de Chile como una resistencia feminista en contra de la dictadura. Cuenta en su catálogo a escritores como Pedro Lemebel, Diamela Eltit y Nelly Richards. La editorial fue parte del primer Congreso Internacional de Literatura Femenina Latinoamericana de 1987 y publican el libro de congreso. Hoy es una de las más importantes plataformas que promueve la bibliodiversidad. Es un honor enorme tenerla en este proyecto y reconocer lo mucho que ha hecho por la literatura. La poeta Carmen Berenguer es su gran aliada a quien tiene publicada en la editorial. Marisol Vera trabaja arduamente para restablecer el espacio cultural de Chile con el mundo, que se había cancelado por años por la dictadura. Ella es la que idea el proyecto "Democraticemos la lectura" que vendían libros muy económicos en todos los quioscos y que revolucionó la literatura en Chile. Su historia es la de un esfuerzo para abrir un diálogo a nivel continental.
-
Un sueño atesorado era conversar con la dramaturga y escritora Nona Fernández. Viajamos hasta Chile para lograr esta conversación con una de las voces más complejas del teatro contemporáneo. Ha escrito novela, ensayo, dramaturgia y teleserie y su novela Mapocho fue galardonada con el premio Sor Juana Inés de la Cruz. También ha sido candidata al National Book Award 2019 por la edición norteamericana de Space invaders. Conversamos con ella sobre teatro, recuperación de la memoria, maternidades, la escena dramática en Chile. Algunos de sus libros son: La dimensión desconocida (Penguin Random House, 2016), Voyager (Penguin Random House, 2019) y ¿Cómo recordar la sed? Ensayo sobre el tiempo, la historia y sus escombros (Historiográfica, 2023). Gracias a Mariana Hales por hacer esto posible.
-
México tiene por primera vez una mujer como presidente, muchas mujeres pavimentaron un camino para que esto fuera posible. Lucero Saldaña es una de ellas. Con una carrera en la política y el derecho, fue la primera promovente y creadora de la Ley General para la Igualdad entre Mujeres y Hombres, colaboró a incorporar la política de igualdad de género en la agenda del gobierno del estado de Puebla. La única mujer que ha sido dos veces Senadora de la República, fue la encargada de la celebraciones de los 50 años del sufragio de las mujeres mexicanas. Algunos de sus libros son: Derechos políticos de las mujeres en América (UNAM) y El silencio que habla. Democracia, paridad y género (Porrúa). Vengan a escuchar nuestra conversación con ella y aprendamos sobre los retos que por décadas las mujeres en la política han enfrentado.
-
Elvira Espejo es una fuerza enorme en la difusión, preservación y cambio de visión sobre el arte, la cultura y la lengua Aymara y Quechua. Su trabajo desde Bolivia ha atravesado fronteras con proyectos como 900 tejedoras, dentro del MUSEF, Museo Nacional de Etnografía y Folklore. Egresada de la Academia Nacional de Bellas Artes, ha realizado diferentes exposiciones e investigaciones. En 2020 fue condecorada en la República Federal de Alemania con la Medalla Goethe.
-
Pía Barros Bravo representa a una generación de escritoras que vivieron los años de la dictadura chilena y el gran esfuerzo por escribir en tiempos de censura. Sus talleres, como el "Ergo Sum" y la editorial del mismo nombre fundados en 1976, han dirigido y publicado a grandes escritores de la escena literaria chilena. Hoy continua con su labor como difusora con el proyecto "Autoras chilenas", que tiene como lema, "Ni solas, ni pronto; sino con todas y a tiempo" y como docente. Gran escritora de cuento y novela publica también libro objeto y es su novela, Lo que nos encontró, la primera que se publica en formato digital en Chile. Otros de sus títulos más recientes son: Hebras (Asterión, 2020), Duele (Ediciones Sherezade, 2021), Pía Barros. Una antología insumisa (Editorial USACH, 2023) y Costras (Asterión, 2024). Esa conversación es casi una obligación para entender mucho de la literatura producida por escritoras y cómo es que ella parte de pregunta vital: "¿Cuáles son las condiciones de producción de las escritoras?". Muy agradecidos con Mariana Hales y Lorena Amaro por facilitar este encuentro que se da en la casa misma de Pia Barros en la ciudad de Santiago de Chile.
-
La ciencia ficción contemporánea le debe mucho a una escritora del siglo XIX colombiano: Soledad Acosta de Samper. Hoy viene una gran teórica y crítica del tema, Teresa López-Pellisa y nos lleva a un viaje hacia lo insólito y conocer quién fue esta escritora. Nacida en 1833 en Bogotá, Acosta de Samper fue una escritora y pensadora que mediante elementos narrativos como la distopia hizo una crítica de la ola de modernidad que estaba llegando a su país. En sus cuentos enfrenta las visiones de progreso y tradición, con una mirada esceptica que pone el dedo en la llaga de la conversación política y social de la época. En 1878 funda la revista La mujer que muestra su visión desde un feminismo católico de las consecuencias que el progreso y la idea de la mujer moderna podría tener. Acosta de Samper empieza a publicar sus primeros libros en los mismos años que aparecen libros como María de Jorge Issacs. Algunos títulos de ese momento son: Dolores (1867) y Teresa la limeña (1868). Más tarde vienen otros libros como: Biografías de hombres ilustres o notables relativas a la época del descubrimiento, conquista y colonización de la parte de América denominada actualmente E.E.U.U. de Colombia (1883), Los piratas en Cartagena: crónicas histórico novelescas (1886), y La mujer en la sociedad moderna (1895).
-
El programa de octubre en Hablemos, escritoras esta arrollador. A partir de este mes, tanto en nuestro blog como en formato de podcast, podrán enterarse de lo que viene. Este mes, la fuerza e impacto de quienes nos acompañan, nos dejarán a todos inspirados y motivados a seguir este proyecto que crece día a día. Gracias a todas ellas generosas escritoras, activistas, gramaturgas, editoras, artistas y a quienes nos abren tantas puertas para llegar a ellas. Vengan a escuchar y leer en nuestro blog.
-
Ha llegado un nuevo episodio de LAM, Literatura alrededor de la mesa. En esta ocasión reune a 6 críticas que generosamente se sientan a la mesa para conversar sobre un tema que nos es relevante a todos. Escuchamos hoy a Gabriela Polit (Ecuador), Lorena Amaro (Chile), Martha Bátiz (México), Mónica Velásquez (Bolivia), Victoria Guerrero (Perú) y le damos la bienvenida a la escritora y catedrática María Paz Guerrero (Colombia).
El tema que aborda hoy es enorme y con una gran presencia en la literatura, se trata de "La enfermedad, el cuerpo enfermo y sus representaciones en la literatura". No se pierdan en audio y texto esta gran conferencia con ejemplos de autoras, críticas y libros que son una gran herramienta para el estudio de la literatura, su disfrute y su enseñanza.
Recuerden escuchar nuestros otros episodios de LAM:
LAM 1. Episodio 417: La crítica literaria deudas y retos hoy
LAM 2. Episodio 437: Representaciones de la(s) violencia(s) en la literatura
LAM 3. Episodio 461: Circulación y diálogo literario en el mundo hispanohablante
LAM 4. Episodio 480: Las escrituras del "yo" y la autobiografía
LAM 5. Episodio 506: Migraciones. Un tema constante en la literatura
LAM 6. Episodio 532: Actualizaciones a la conversación sobre género
Visiten www.hablemosescritoras.org -
Claudia Piñeiro es una de las escritoras más talentosas en cuanto al género policiaco, misterio, thrillers psicológicos. El tiempo de las moscas, es ejemplo de ese talento y hoy, gracias a la traducción que hace la editorial escocesa Charco Press, la traducción de una de las traductoras que ha trabajado con muchos de los escritores más emblemáticos de las letras, Frances Riddle, tenemos esta novela en inglés. Esta traducción lleva a un gran libro a más y más fronteras. Vengan a escuchar en una lectura bilingüe por Claudia Piñeiro (Argentina) y Frances Riddle (Texas, Estados Unidos), radicada también en Argentina. No dejen de escuchar las entrevistas que tenemos con ellas.
Lean el texto completo en www.hablemosescritoras.org y escuchen nuestra entrevista con Claudia Piñeiro en nuestra página web Episodio 500 y Frances Riddle en el Episodio 553 -
En el mundo de la traducción el nombre Frances Riddle es un gran referente. Traductora de escritores como Isabel Allende, Leila Guerriero, Sara Gallardo, Gabriela Cabezón Cámara, María Fernanda Ampuero, Néstor Perlongher y más, ha ganado premios como el English PEN Award con el libro Theatre of War de Andrea Jeftanovic y ser nominada para el Interantinal Booker Prize 2020 con Elena Knows de Claudia Piñeiro. Nos cuenta sobre cómo el traductor siente igual que el escritor en el momento de transmitir la emoción de la escritura porque el traductor se detiene en cada palabra. También reflexiona sobre hacer la traducción de distintos españoles y el contraste entre una nacionalidad y otra y cómo fue el proceso de traducir la obra de Gabriela Cabezón Cámara y de Leila Guerriero y otras maravillosas anécdotas de esa aventura que es la traducción.
-
“Yo escribo desde el impulso” dice Violeta Barrientos, una de las escritoras que desde Perú marca la literatura con su poesía y su exploración de los límites del lenguaje. Algunos de sus temas son: el amor, el género, lo corporal y el deseo. Con su libro El jardín de las delicias (1999), hace una interpretación del cuadro El jardín de las delicias de Jheronimus Bosch. Su libro El inombrable cuerpo del deseo publicado en 1992, marca un hito en la literatura. Tiene un doctorado en la Universidad de París 8. Hablamos sobre lo innombrable, el estigma y el placer como uno de los derechos humanos. Trabajó en el Programa de ayuda legal a las mujeres en el Centro de la Mujer Peruana Flora Tristán Archivado. Fue reconocida en 2020 como "Personalidad Meritoria de la Cultura Peruana" por su gran trabajo literario y a favor de los derechos humanos. Su último libro es Cosas sin nombre (Álbum Universo Bakterial, 2024).
- Visa fler