Avsnitt
-
La BBC a passé un mois en Birmanie, où de jeunes médecins, enseignants et combattants alimentent la révolution contre la junte militaire au pouvoir depuis des cachettes dans la jungle et sur les lignes de front.
Traduction :
The BBC spent a month inside Myanmar, where young medics, teachers and fighters are powering the revolution against the ruling military junta from jungle hideouts and front lines.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Les touristes doivent normalement payer cher et braver des climats froids pour avoir une chance de voir une aurore, mais le week-end dernier, de nombreuses personnes à travers le monde n'ont eu qu'à lever les yeux.
Traduction :
Tourists normally have to pay big money and brave cold climates for a chance to see an aurora, but last weekend many people around the world simply had to look up.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Saknas det avsnitt?
-
« Femme-tradi» est l'abréviation sur internet pour désigner les épouses traditionnelles. Ces femmes influenceuses vantent les vertus de rester à la maison tout en se soumettant à leurs maris.
Traduction :
« Trad-wife » is the internet shorthand for traditional wives. These women influencers extoles the virtues of staying at home while yielding to their husbands.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
La forte présence de l'Ukraine au Festival de Cannes témoigne de sa défense acharnée et de la résilience de son industrie cinématographique.
Traduction :
Ukraine’s strong presence at the Cannes Film Festival bears witness to its stubborn defence and the resilience of its film industry.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Le premier homme à recevoir une greffe de rein de porc génétiquement modifié est décédé deux mois après l'opération.
Traduction :
The first man to receive a genetically modified pig kidney transplant has died two months after the operation.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Le numéro un mondial du tennis, Novak Djokovic, a été accidentellement frappé par une bouteille d'eau alors qu'il signait des autographes après sa victoire au deuxième tour.
Traduction :
The world number one in tennis, Novak Djokovic, was accidentally struck by the water bottle as he signed autographs following his second-round win.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Les employés de certains fournisseurs du géant chinois de la fast fashion Shein travaillent toujours 75 heures par semaine, malgré la promesse de l'entreprise d'améliorer les conditions.
Traduction :
Workers for some suppliers of Chinese fast fashion giant Shein are still working 75 hours a week, despite the company promising to improve conditions.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Les jours du Camembert pourraient être comptés. Un manque de diversité microbienne risque de pousser ce célèbre fromage français à pâte molle au bord de l'extinction.
Traduction :
The days of Camembert could be numbered. A lack of microbial diversity risks driving the famed French soft cheese to the brink of extinction.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Deux femmes ont été mises en examen en France mardi pour avoir pulvérisé les mots "MeToo" sur cinq œuvres d'art, dont une célèbre peinture du XIXe siècle représentant la vulve d'une femme.
Traduction :
Two women were charged in France on Tuesday over the spraying of the words "MeToo" on five artworks including a famous 19th-century painting of a woman's vulva.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Les autorités françaises ont inauguré un immense bassin de stockage d'eau destiné à aider à nettoyer la Seine, qui sera le lieu des épreuves de natation en eau libre lors des Jeux de Paris.
Traduction :
French officials have inaugurated a huge water storage basin meant to help clean up the River Seine, set to be the venue for marathon swimming at the Paris Games.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Les Français ont la réputation de prendre beaucoup de vacances. Comparé à d'autres pays, la France est très généreuse en ce qui concerne les congés annuels.
Traduction :
The French have the reputation of being on vacation a lot. Compared to other countries, France is very generous when it comes to annual leave.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Un jeune orque orphelin, piégé dans une lagune depuis plus d'un mois au large de la côte de la Colombie-Britannique, est enfin libre.
Traduction :
An orphan orca calf that has been trapped in a lagoon for more than a month off the coast of British Columbia is finally free.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Dans le monde entier, des débats ont lieu sur le suicide assisté médicalement. L'Allemagne, la France et le Royaume-Uni débattent actuellement de savoir s'il devrait être autorisé, et pour qui.
Traduction :
Around the world there are conversations on medically assisted dying. Germany, France and the UK are all currently debating whether it should be permitted, and for whom.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
La Joconde de Léonard de Vinci, le portrait le plus célèbre au monde, pourrait avoir sa propre salle au Louvre.
Traduction :
The Mona Lisa by Leonardo da Vinci, the world's most famous portrait, could get a room of its own in the Louvre.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Le président français a exhorté l'Europe à prendre conscience du fait qu'elle n'était pas suffisamment armée face à des menaces mondiales telles que l'agression russe.
Traduction :
The French President urged Europe to wake up to the fact that it was not sufficiently armed in the face of global threats such as Russian aggression
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
En 1924, le poète français André Breton a écrit un court texte qui provoqua une onde dans le monde de l'art et de la littérature, livrant un plan pour le mouvement avant-gardiste.
Traduction :
In 1924, French poet André Breton wrote a short text that was to send ripples through the world of art and literature, providing a blueprint for the avant-garde movement.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Les dépenses militaires mondiales ont connu leur plus forte augmentation depuis plus d'une décennie en 2023, atteignant un niveau record de 2,4 milliards de dollars alors que les guerres et les tensions croissantes alimentaient les dépenses à travers le monde.
Traduction :
Global military expenditure saw its steepest increase in over a decade in 2023, reaching an all-time high of $2.4 trillion as wars and rising tensions fuelled spending across the world.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Des milliers de publications proposant des drogues mortelles connues sous le nom de nitazènes ont été découvertes sur X et la plateforme musicale SoundCloud.
Traduction :
Thousands of posts offering deadly drugs known as nitazenes have been found on X and the music platform SoundCloud.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Cette année, l'Europe a été témoin de vagues de chaleur torrides mais aussi d'inondations catastrophiques, de tempêtes violentes et de son plus grand incendie de forêt.
Traduction :
This year Europe witnessed scorching heatwaves but also catastrophic flooding, violent storms and its largest wildfire.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Les secouristes ont terminé l'évacuation de dizaines de passagers coincés pendant 23 heures en plein air samedi après un accident de téléphérique.
Traduction :
Rescue workers finished evacuating dozens of passengers trapped for 23 hours mid-air Saturday after a cable car accident.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
- Visa fler