Avsnitt
-
As you likely know, Chinese writing comes in two main forms: traditional (fántǐzì) and simplified (jiǎntǐzì). Taiwan uses traditional characters and China uses simplified characters. Taiwan is a peace-loving democracy and China is an authoritarian state; ergo – traditional characters are better!
But no, logic doesn’t care about politics and as John and Eryk debate this sometimes-controversial topic, you may come to agree with us that there are pluses and minuses for both systems. Eryk likes writing his wife’s surname as 刘, not 劉… but John has a point about beauty – did they really need to do this 东 to “east”? Was the original, 東, really oh, sooo hard?
Enjoy a friendly argument or two, and learn a bit of the history of characters and the people who simplified them.
PS: if you want to know more about Hanyu Pinyin, listen to our Bookish Asia podcast episode where John chats with an author of a book on Zhou Youguang (周有光).
-
臺灣從1987年解嚴(金馬地區為1992年),以及1992年修正刑法100條之後,開始逐步邁向民主自由的社會,至今已是東亞民主自由成果最耀眼的國家之一。然而臺灣的民主自由絕非誰人給予,也絕非一蹴可幾。這集的Formosa Files中文版,就由兩位主持人來與大家聊聊臺灣民主自由的一位重要先驅:施明德先生。
主持人簡介:
Eryk Michael Smith-ICRT南臺灣特派員,長期從事記者採編工作、聲音編輯,也會客串DJ。現居高雄,在臺灣已經居住了接近30年,認為臺灣是自己的家。
Eric Hsu(徐葆權)-彰化北斗人,從大學南漂高雄以來,人生的大部分時間都在高雄渡過。關心臺灣文史與地方文化發展,尤其是自己的兩個家鄉:北斗與高雄。
-
Saknas det avsnitt?
-
After serving eight months behind bars for libel, Chen Shui-bian is released in February 1987, and enters the fray of a newly-liberalized political landscape. In 1986, the Democratic Progressive Party became Taiwan’s first real opposition party, and Chen’s wife is elected to Parliament.
Mr. Chen bides his time, and then pounces – first becoming a lawmaker, beating Frank Hsieh to become DPP caucus chief, and then setting his sights on the nation’s capital city. In 1994, direct elections for Taipei mayor are held for the first time, and Chen overcomes Frank Hsieh again to become the DPP nominee.
But Chen has a few issues: he isn’t a great speaker and he doesn’t like smiling. Will this plucky lad from a dirt-poor home in Tainan overcome the odds? Find out in this week’s exciting Formosa Files Taiwan history story.
Pics, links and more at formosafiles.com
-
颱風對臺灣人來說,真的是又愛又怕。臺灣既需要颱風帶來的雨水(以及防災假?),但颱風又時常對臺灣帶來非常嚴重的災害。2024年臺灣歷經了許久不見的颱風登陸,2025年第一集的Formosa Files中文版,就由兩位主持人來與大家聊聊印象最深刻的颱風,以及一些颱風的歷史小故事。
主持人簡介:
Eryk Michael Smith-ICRT南臺灣特派員,長期從事記者採編工作、聲音編輯,也會客串DJ。現居高雄,在臺灣已經居住了接近30年,認為臺灣是自己的家。
Eric Hsu(徐葆權)-彰化北斗人,從大學南漂高雄以來,人生的大部分時間都在高雄渡過。關心臺灣文史與地方文化發展,尤其是自己的兩個家鄉:北斗與高雄。
-
Part of the landscape, but not really given much thought, paifang 牌坊, also known as a pailou 牌樓, are a part of traditional Chinese architecture. They are generally an arch used as a gateway. But they are not just decorative, they have a long history and deep significance.
In this first chat of 2025, John and Eryk muse about archways, filial piety, and chastity, and then detour into Taiwanese military prostitution and brothels.
Happy New Year and perhaps you’d care to join the Formosa Files team in a new year’s resolution: pay more attention to things around us that might seem mundane, and discover the stories behind them.
-
With a new intro and ending, this is a rerelease of one of our more popular episodes: the story of the decision by former U.S. president Jimmy Carter (1924-2024) to follow through with previous administration commitments to recognize the People’s Republic of China. The switch from the ROC to the PRC was a massive change that would slowly lead to the complicated de facto status the Republic of China has today: not technically recognized as a country, not thought to represent “China” anymore, but – at least for a huge number of nations – in reality, now a thriving, democratic, independent island nation known best by the name “Taiwan.”
-
This was a breakout year for Formosa Files, for which we thank our highly intelligent, "people of quality" listeners and supporters.
John and Eryk wrap up the year with a "bits & pieces/Xmas hotpot" episode that includes everything from a non-canonical version of the goddess Mazu's birth to the fact that early Tintin comics move into the public domain on 1 January 2025.
Oh, and we've decided on a divine mission: a search for the "Holy Bamboo" of Pingtung (or any bamboo in Pingtung Eryk can pass off as being connected to the grove that bloomed in joy when then-Crown Prince Hirohito visited in 1923.)
This year also featured the launch of Plum Rain Press and the release of Dr. Chen Yao-Chang's major historical fiction epic, "A Tale of Three Tribes in Dutch Formosa."
MERRY CHRISTMAS (or seasonal greeting of your choice) and HAPPY NEW YEAR!
See you in 2025!
More:
plumrainpress.com
Bookish Asia with Plum Rain Press
formosafiles.com
Formosa Files in Chinese
-
臺灣從2017年開始全面推動雙語國家政策,然而「英語」或是「英文」一直都是臺灣人相當頭痛的學校科目之一。過去考試導向的教學方法,讓許多臺灣人對英語避之唯恐不及。這集的Formosa Files 中文版 Podcast 就讓兩位「母語」與「外語」剛好相反的主持人來與大家一起聊聊,臺灣英語教育的歷史與小故事。
主持人簡介:
Eryk Michael Smith-ICRT南臺灣特派員,長期從事記者採編工作、聲音編輯,也會客串DJ。現居高雄,在臺灣已經居住了接近30年,認為臺灣是自己的家。
Eric Hsu(徐葆權)-彰化北斗人,從大學南漂高雄以來,人生的大部分時間都在高雄渡過。關心臺灣文史與地方文化發展,尤其是自己的兩個家鄉:北斗與高雄。
-
Harold and Alice Focht. He was an educator, she came along to keep him away from the geishas (well, some said). Hear how two middle-aged Americans saw Taiwan at, arguably, the peak of the Japanese colonial era.
Lots of civilizing was on display – Asia’s longest bridge and the aboriginal show village of Kappanzan (beautiful modern-day Jiaobanshan). But happily, some local charms were also seen, including the unhealthy but persistent habit of chewing betel nuts, some minor disregarding of cleanliness, and local throngs gawking at big-footed Americans.
As a bonus, Eryk and John give away two brilliant ideas for modern-day tourism related to rail pushcarts.
-
近期臺灣在國際上逐漸有許多亮眼的表現,尤其是各式運動競賽方面。然而臺灣一直都是以「中華臺北」的名稱出賽,甚至連「國旗」與「國歌」都不一樣。然而在1950、1960年代,臺灣在奧會上真的是名為「臺灣」。究竟是何時改成「中華臺北」呢?中間又有什麼曲折呢?這集 Formosa Files 中文版 Podcast 就由兩位主持人來與大家一起聊聊,「臺灣」與「中華臺北」的歷史故事。
主持人簡介:
Eryk Michael Smith-ICRT南臺灣特派員,長期從事記者採編工作、聲音編輯,也會客串DJ。現居高雄,在臺灣已經居住了接近30年,認為臺灣是自己的家。
Eric Hsu(徐葆權)-彰化北斗人,從大學南漂高雄以來,人生的大部分時間都在高雄渡過。關心臺灣文史與地方文化發展,尤其是自己的兩個家鄉:北斗與高雄。
-
He’s a rockstar in Taiwan; swarmed by the media as he grabs a snack at a local night market while wearing his trademark leather jacket – there’s almost no chance you’ve never heard of him: Jensen Huang 黃仁勳, co-founder and CEO of Nvidia is now probably the most famous person of Taiwanese heritage in the world.
His company is creating wonderfully terrifying chips that power AI concepts which will either help solve the world’s major problems or fulfil “The Terminator” movies prophecies.
But how did this kind-looking 61-year-old Taiwanese American rise from his reasonably humble background in Tainan City into the ranks of IT megatitans? Formosa Files brings you the story of his early years in this week’s episode... well, as much as of it as we could find, at least.
PLEASE DO US A FAVOR and sub, follow, or 'like' us on social media - it really helps! Thanks!
-
傳統市場是臺灣過去數代人的共同記憶。熱鬧的街邊攤販、市場建築內一字排開的商家,伴隨著市場特有的氣味與人情溫度,都是臺灣歷史中相當鮮明的一筆。然而由於社會變遷、消費型態改變,傳統市場逐漸衰落,甚至已經有許多市場建築消失了。究竟傳統市場有些什麼小故事,又能怎麼繼續存活下去呢?這集 Formosa Files 中文版 Podcast 邀請到目前正在中山大學HISP計畫服務的專案經理林心乙,跟我們一起聊聊傳統市場的過去、現在與未來。
來賓簡介:
林心乙-中山大學HISP計畫專案經理,擅長創造社會對話,尋覓共識與方向,目前致力於前鎮第二公有市場的各種可能。
主持人簡介:
Eric Hsu(徐葆權)-彰化北斗人,從大學南漂高雄以來,人生的大部分時間都在高雄渡過。關心臺灣文史與地方文化發展,尤其是自己的兩個家鄉:北斗與高雄。
-
If you've been to a Taiwanese wedding this century, it was likely a much toned-down version of what these boisterous events could once be like.
John (who apologizes for having a cold) recounts watching a wedding and a funeral 20 meters apart held at the same "auspicious" hour.
John and Eryk explore the development of Taiwan’s seemingly Western but actually home-grown modern wedding culture. And they recall the days when it was considered normal that a wedding (or sometimes a religious ceremony) would feature performances from lightly-clothed women. Enjoy this walk down the aisle of memory lane.
Pics, links and more at FORMOSAFILES.COM
For books about Taiwan and East Asia, visit Plum Rain Press.
-
在一些原住民流傳至今的故事與神話中,可以窺見雲豹一直都在某些原住民族群的文化與歷史中占有非常重要的角色。而直到今日,雖然臺灣雲豹已經在研究報告中被認為滅絕,但仍然持續有零星而難以確認的目擊報告。到底這種美麗而善於隱蔽的掠食者,是否還生存在臺灣的深山老林裡呢?這集 Formosa Files 中文版 Podcast 就由兩位主持人來跟大家聊聊臺灣雲豹的一些歷史小故事。
主持人簡介:
Eryk Michael Smith-ICRT南臺灣特派員,長期從事記者採編工作、聲音編輯,也會客串DJ。現居高雄,在臺灣已經居住了接近30年,認為臺灣是自己的家。
Eric Hsu(徐葆權)-彰化北斗人,從大學南漂高雄以來,人生的大部分時間都在高雄渡過。關心臺灣文史與地方文化發展,尤其是自己的兩個家鄉:北斗與高雄。
-
Today, the small island roughly 13 kilometers off the coast of Pingtung County is called Xiaoliuqiu 琉球嶼. Some 400 years ago, however, many called it Lamay Island.
Shipwrecks in the seas around Formosa were common, and survivors who made it ashore often found the native peoples tolerated no incursions. After a few such incidents involving the killing of people from Dutch ships by Lamay Islanders, the Dutch East India Company (VOC) HQ in Batavia (Jakarta) gave the Dutch colonists in Taiwan an order: Completely depopulate Lamay Island.
The Dutch in Taiwan - not without reservations - followed this order, and committed the worst atrocity against the indigenous people during the Dutch colonial period in Formosa.
Note: This episode was originally published on 22 March, 2022
-
現今的小琉球(琉球嶼)是相當有名的觀光勝地。在島上有一座「烏鬼洞」,過去傳說是從荷蘭人船上逃脫的黑人躲藏之地。不過經過研究後發現,這座山洞不但與黑人一點關係都沒有,而且在荷蘭時期還曾經是一場屠殺慘案的發生地。到底是怎麼一回事呢?這集 Formosa Files 中文版 Podcast 就由兩位主持人來跟大家聊聊這場「拉美島慘案」的故事。
主持人簡介:
Eryk Michael Smith-ICRT南臺灣特派員,長期從事記者採編工作、聲音編輯,也會客串DJ。現居高雄,在臺灣已經居住了接近30年,認為臺灣是自己的家。
Eric Hsu(徐葆權)-彰化北斗人,從大學南漂高雄以來,人生的大部分時間都在高雄渡過。關心臺灣文史與地方文化發展,尤其是自己的兩個家鄉:北斗與高雄。
-
From a couple of morons who dismember themselves in a bid to scam insurance companies, to the infamous “Demon of Chiayi” serial killer Chen Jui-chin 陳瑞欽 (plus the story of the only woman on death row in Taiwan), this week Formosa Files brings you an assortment of true crime stories.
WARNING: Don't play this episode aloud where children might hear.
Lots of pics and links at our website.
-
你知道嗎?臺灣的梅花鹿其實野外的族群已經滅絕。現在在墾丁看到的梅花鹿,都是後來復育的成果。然而臺灣還遺留有非常多以「鹿」命名的地方,間接展現臺灣過去應該是一個遍地鹿群的地方。究竟臺灣是怎麼從鹿群的天堂,變得需要復育梅花鹿呢?復育的成果又如何呢?這集 Formosa Files 中文版 Podcast 就由兩位主持人來跟大家聊聊,臺灣梅花鹿的一些故事。
主持人簡介:
Eryk Michael Smith-ICRT南臺灣特派員,長期從事記者採編工作、聲音編輯,也會客串DJ。現居高雄,在臺灣已經居住了接近30年,認為臺灣是自己的家。
Eric Hsu(徐葆權)-彰化北斗人,從大學南漂高雄以來,人生的大部分時間都在高雄渡過。關心臺灣文史與地方文化發展,尤其是自己的兩個家鄉:北斗與高雄。
-
400 Years: Dutch Formosa - part two
Roughly 80% of Dutch (or other European) men settling in Taiwan as part of the Dutch East India Company's (VOC) presence on Taiwan married Indigenous Taiwanese women!
Learn more about Dutch-era Taiwan through the eyes of women as a remarkable woman, National Taiwan Normal University Professor Ann Heylen, gives us a glimpse into the severely Calvinist, yet practical, VOC - the world's first multinational corporation.
Visit our website for more.
- Visa fler