Avsnitt

  • الأصوات والموسيقى قادرة على تشكيل الهوايات الفردية والجماعية، وتحديد المساحات والحدود، والكشف عن الثقافات، والتأثيرعلى أنماط الحياة.
    انطلقوا معنا في بودكاست أصوات: رحلة في الثقافات الموسيقية العربية من خلال تسجيلات صوتية ومقاطع موسيقية ومساهمة الفنانين وتسجيلات في ستوديو وتحليلات اجتماعية.

    المَقْصَد الأول هو مصر، من خلال سلسلة خمس حلقات من تأليف وإخراج كوكب توفيق، باحثة في علم موسيقى الشعوب في المعهد الفرنسي للأثار الشرقية في القاهرة.

    الحلقة 2 | السمسمية، موسيقى قناة السويس
    السمسمية، وهي آلة وترية صغيرة و لكنها قوية، تمثل المقاومة ضد الاستعمار في مصر. في شمال منطقة قناة السويس، تمتزج مع التقاليد الصوفية وأغاني الصيادين وأغاني الحب. اليوم، تنشط السمسمية مقاهي الإسماعيلية والسويس وبورسعيد، حيث تقدم كل مدينة أسلوبها الخاص. تسببت هذه المحاكاة في تطور الآلة، التي تم إثراؤها بأوتار جديدة وفتحت الذخيرة أمام العديد من السجلات. وقد أعاد الموسيقار محسن العشري من بورسعيد، وكذلك مركز المصطبة، بريق الآلة وقوتها التحررية. دعونا نلتقي بهم في رحلة عبر قناة السويس!

    حلقة من تأليف وإخراج كوكب توفيق، باحثة في علم موسيقى الشعوب في المعهد الفرنسي للأثار الشرقية في القاهرة. قدمها عمر رفقي. مع محمد أبو زيد.

    انتاج ؛ معهد العالم العربي
    تحرير ؛ ماتيو جوس / IMA
    إخراج ؛ بيتر ايمن / Studio Blu Production
    الهوية البيانية ؛ ليلى سعدون / IMA
    افتتاح موسيقي ؛ أنتوني كابيلي / Making Waves

    موسيقى ؛

    موال (live IFAO، © الطنبورة) البنبوطية (live IFAO، © الطنبورة) تقسيم (live IFAO، © الطنبورة) بحرية (live IFAO، © الطنبورة) بور سعيد وطنية (محسن العشري، ستوديو) بور سعيد وطنية (live IFAO، © الطنبورة)يا عازف الأوتار (محسن العشري، ستوديو)تقسيم (محسن العشري، ستوديو)يا ليلي (محسن العشري، ستوديو)
  • La simsimiyya, instrument à cordes petit mais puissant, symbolise la résistance anticoloniale en Égypte. Dans le nord de la région du canal de Suez, il se mêle aux traditions soufies, aux chants de pêcheurs et aux chansons d'amour. Aujourd'hui, la simsimiyya anime les cafés d'Ismaïlia, de Suez et de Port Saïd, chaque ville présentant son propre style. Cette émulation a fait évoluer l'instrument, qui s'est enrichi de nouvelles cordes et a ouvert le repertoire à de nombreux registres. Le musicien Mohsen El-Ashry de Port Saïd, ainsi que le Centre Mastaba, ont redonné à l'instrument son lustre et son pouvoir émancipateur. Retrouvons-les pour un voyage à travers le canal de Suez !

    Épisode conçu et écrit par Kawkab Tawfik, ethnomusicologue à l'Institut français d'archéologie orientale au Caire. Avec Mohsen El-Ashry. Producteur : Institut du monde arabe. Direction éditoriale : Mathieu Gousse / IMA. Réalisation (version française) : Mnévis Boutros. Mixage (version française) : Dylan Le Corre. Identité graphique : Lila Saddoune / IMA. Jingle IMA : Anthony Capelli / Making Waves. Voix françaises : Alexandre Velle & Mathieu Morel.

    Crédits musique : Mawwal (live IFAO, © El Tanbura ) ; El Banbouteyya (live IFAO, © El Tanbura) ; Taqsim (live IFAO, © El Tanbura) ; Bahriya (live IFAO, © El Tanbura) ; Port Said Wataniyya (Mohsen El-Ashry, studio) ; Port Said Wataniyya (live IFAO, © El Tanbura) ; Ya Azif al-awtar (Mohsen El-Ashry, studio) ; Taqsim (Mohsen El-Ashry, studio) ; Ya Lelli (Mohsen El-Ashry, studio).

  • Saknas det avsnitt?

    Klicka här för att uppdatera flödet manuellt.

  • الأصوات والموسيقى قادرة على تشكيل الهوايات الفردية والجماعية، وتحديد المساحات والحدود، والكشف عن الثقافات، والتأثيرعلى أنماط الحياة.
    انطلقوا معنا في بودكاست أصوات: رحلة في الثقافات الموسيقية العربية من خلال تسجيلات صوتية ومقاطع موسيقية ومساهمة الفنانين وتسجيلات في ستوديو وتحليلات اجتماعية.

    المَقْصَد الأول هو مصر، من خلال سلسلة خمس حلقات من تأليف وإخراج كوكب توفيق، باحثة في علم موسيقى الشعوب في المعهد الفرنسي للأثار الشرقية في القاهرة.

    الحلقة ١ : الزار، موسيقى للشفاء
    في أبو الغيط، قرية مصرية صغيرة في دلتا النيل، تلعب الموسيقى دورا علاجيا. تشفي الجسد والعقل، وتخفف من قمع الحياة و الظلم الاجتماعي. يخلق موسيقيون أبو الغيط حالة نشوة أو تجلي بفضل مزيج من الذكر الصوفي و الزار الإفريقي. اكتشفوا معنا هذا العلاج الموسيقي مع لاعب الطبلة و قائد الزار محمد أبو زيد.

    حلقة من تأليف وإخراج كوكب توفيق، باحثة في علم موسيقى الشعوب في المعهد الفرنسي للأثار الشرقية في القاهرة. قدمها عمر رفقي. مع محمد أبو زيد.انتاج ؛ معهد العالم العربي
    تحرير ؛ ماتيو جوس / IMA
    إخراج ؛ بيتر ايمن / Studio Blu Production
    الهوية البيانية ؛ ليلى سعدون / IMA
    افتتاح موسيقي ؛ أنتوني كابيلي / Making Wavesموسيقى ؛المصطفى (© إسماعيل شلبي)ملوك الأرضية (محمد حسين أبو زيد / © فرقة أبو الغيط)اللهم صلِّ على المصطفى (live IFAO، © محمد أبو زيد وسالم عطا الله / فرقة أبو الغيط)عبد السلام الأسمر (live IFAO، © محمد أبو زيد وسالم عطا الله / فرقة أبو الغيط)سيدي أبو الغيط (live IFAO، © فرقة أبو الغيط)سيدي السيد البدوي شيخ العرب (© فرقة أبو الغيط)
  • À Abu al-Gheit, un petit village du delta égyptien, la musique joue un rôle thérapeutique. Elle guérit le corps et l’esprit, et soulage l'oppression de la vie comme les injustices sociales. Les musiciens d'Abu al-Gheit provoquent un état de transe ou d’extase, en mélangeant deux formes musicales, le zikr soufi et le zar africain. Découvrez cette thérapie musicale - rituel de possession avec Mohammed Abouzid, maître de tambour et chef du zar…

    Épisode conçu et écrit par Kawkab Tawfik, ethnomusicologue à l'Institut français d'archéologie orientale au Caire. Avec Mohammed Abouzid. Producteur : Institut du monde arabe. Direction éditoriale : Mathieu Gousse / IMA. Réalisation & Mixage (version française) : Making Waves. Identité graphique : Lila Saddoune / IMA. Jingle IMA : Anthony Capelli / Making Waves. Voix françaises : Alexandre Velle & Mathieu Morel.

    Crédits musiques : Al-Mustafa (Ismail Shalaby) ; Muluk al-Ardiyya (Mohammed Hussein Abouzid /Abou al-Gheit Ensemble) ; Allahu Musally al-Mustafa (live IFAO, ©Mohammed Abouzid and Salem Atallah /Abou al-Gheit Ensemble) ; Abdel Salam al-Asmar (live IFAO, ©Mohammed Abouzid and Salem Atallah /Abou al-Gheit Ensemble) ; Sidi Abou al-Gheit (live IFAO, ©Abou al-Gheit Ensemble) ; Sidi Sayyed al-Badawy Sheikh al-Arab (Abou al-Gheit Ensemble).