Avsnitt
-
朗 读 者:Win(美)- 青岛地铁全线英文站名播报员
朗 读 者 :翩翩(中)
拍 摄 地 :一席书院
童年体验到的最强烈的情绪,
不可避免地,
变成我们成年后,
经常有的感受。
——戴博德《蛤蟆先生去看心理医生》
“The most intense emotions experienced in childhood inevitably become the ones we frequently feel as adults.”
-
朗 读 者:Win(美)- 青岛地铁全线英文站名播报员
朗 读 者 :翩翩(中)
拍 摄 地:一席书院
“你那么憎恨那些人,
跟他们斗了那么久,
最终却变得和他们一样,
人世间没有任何理想,
值得以这样的沉沦作为代价。”
——马尔克斯《百年孤独》
“You hated those people and fought them for so long, only to become like them in the end. No ideal in this world is worth such a descent.”者 :Emma(中)
-
Saknas det avsnitt?
-
朗 读 者:Win(美)- 青岛地铁全线英文站名播报员
朗 读 者 :Emma(中)
封面人物:一席学生 Gavin
“专心去做当下能做的事。”
——《迟到的向日葵》
“Focus on what you can do now.”
-
朗 读 者:Win(美)- 青岛地铁全线英文站名播报员
朗 读 者 :Flora(中)
“一朵花只有一个夏天。”
——D·H·劳伦斯
“A flower has only one summer.”
“一朵花只有一个夏天。”
——D·H·劳伦斯
“A flower has only one summer.”
-
朗 读 者:Win(美)- 青岛地铁全线英文站名播报员
朗 读 者 :翩翩(中)
封面人物:一席学生 Damon
“只要今天还没结束,
你就总有机会用好事覆盖坏记忆。”
——This Is Us
“As long as today isn’t over, you always have a chance to overwrite bad memories with good ones.”
-
朗 读 者:Win(美)- 青岛地铁全线英文站名播报员
朗 读 者 :Emma(中)
拍 摄 地:一席书院
人生中一半的麻烦,
源于答应得太快,
拒绝得太慢。
——格雷戈·麦吉沃恩
“Half the troubles in life come from saying yes too quickly and not saying no soon enough.”
在周日的夜晚,反思一周的生活,
理解幸福不仅是结果,更是行进中的每一个当下。
-
朗 读 者:Win(美)- 青岛地铁全线英文站名播报员
朗 读 者 :Flora(中)
封面人物:一席家长
“你感受这个世界的波长与你周围的人不同步。
与同龄人相比,你的思考异乎寻常地深刻。
你能够看穿人类生活的复杂,拥有阅历丰富的灵魂。
而与此同时,
你又保有孩童般的理想主义和对世界的好奇。”
——伊米·洛《你的敏感就是你的天赋》
“You experience the world on a different wavelength from those around you. Compared to others your age, your thoughts run unusually deep. You see through the complexities of human life with the wisdom of a soul far older than your years. And yet, you still carry the idealism and curiosity about the world of a child.”
-
朗 读 者:Win(美)- 青岛地铁全线英文站名播报员
朗 读 者 :Flora(中)
拍摄地:一席书院
“除非你改变了
交往的人和阅读的书,
否则,
你的五年之后和现在
完全一样。”
——查理·芒格
“Unless you change the people you spend time with and the books you read, your life five years from now will look exactly the same as it does today.”
-
朗 读 者:Win(美)- 青岛地铁全线英文站名播报员
朗 读 者 :翩翩(中)
封面人物:一席学生 Toby & Leo
“人们很少信任比自己好的人,
宁肯避免与他们来往。
相反,
人们常对与自己相似、和自己有着共同弱点的人
吐露心迹。
人们并不希望改掉弱点,
只希望受到怜悯与鼓励。”
——阿尔贝·加缪
“People rarely trust those who are better than them; they would rather avoid them. Instead, they tend to open up to those who are similar to themselves—especially those who share the same weaknesses. Most people don’t truly wish to overcome their flaws; they only seek sympathy and encouragement.”
-
朗 读 者:Win(美)- 青岛地铁全线英文站名播报员
朗 读 者 :Emma(中)
封面人物:一席学生 Alice
“那些听不见音乐的人,
认为那些跳舞的人疯了。”
—— 尼采
“Those who can’t hear the music think the ones who are dancing are insane.”
-
朗 读 者:Win(美)- 青岛地铁全线英文站名播报员
朗 读 者 :翩翩(中)
拍摄地:一席书院
有时你开花,
有时你扎根,
两件事都很重要。
Some days you bloom, some days you grow roots, both matters.
-
朗 读 者:Win(美)- 青岛地铁全线英文站名播报员
朗 读 者 :Emma(中)
封面人物:Lucas
当渔民无法出海时,
他们就修补渔网。
When fisherman cannot go to sea, they repair nets.
-
朗 读 者:Win(美)- 青岛地铁全线英文站名播报员
朗 读 者 :Flora(中)
拍 摄 封 面:一席学生 Emma
永远没有最好的时机。
“总有一天”是一种病,
会把你的梦想带进坟墓。
如果有些事对你来说非常重要,
迟早要去做,
那就现在去做吧,
然后在路上修正自己。
There will never be a perfect time. The “one day” mindset is a silent disease that buries your dreams with you. If something truly matters to you and you know you’ll have to do it eventually—do it now. Fix yourself along the way.
在周日的夜晚,反思一周的生活,
理解幸福不仅是结果,更是行进中的每一个当下。
-
朗 读 者:Win(美)- 青岛地铁全线英文站名播报员
朗 读 者 :翩翩(中)
拍 摄 地:一席书院
“为恶必灭,为恶不灭,
祖宗有余德,德尽则灭;
为善必昌,为善不昌,
祖宗有余殃,殃尽则昌。”
—— 中国民间劝善格言
If one does evil, destruction is certain.
If destruction does not come quickly, it is because the ancestors left behind surplus virtue;
when that virtue is exhausted, destruction will follow.
If one does good, prosperity is certain.
If prosperity does not come quickly, it is because the ancestors left behind lingering misfortune;
when that misfortune is exhausted, prosperity will follow.”
-
朗 读 者:Win(美)- 青岛地铁全线英文站名播报员
朗 读 者 :Emma(中)
封面人物:一席学生 Andy
“我始终以为:
我想要被爱、被仰慕。
如今想想,
说不定我想要被了解。”
——克里斯丁·汉娜
“All my life, I thought I wanted to be loved, to be admired. But now I think what I really wanted was to be understood.”
-
朗 读 者:Win(美)- 青岛地铁全线英文站名播报员
朗 读 者 :Flora(中)
封面人物:一席学生 Lily
“你生命中出现的问题并不是要阻止你,
而是要唤醒你。”
——卡尔·荣格
“The problems in your life are not there to stop you, they’re there to make you aware.”
-
朗 读 者:Win(美)- 青岛地铁全线英文站名播报员
朗 读 者 :翩翩(中)
拍 摄 地:一席书院
泉涸,
鱼相与处于陆,
相呴以湿,
相濡以沫,
不如相忘于江湖。
When the spring drys up, the fish are stranded on land. They moisten each other with their breath and wet each other with their saliva. But it would be better if they could forget each other in the rivers and lakes.
-
朗 读 者:Win(美)- 青岛地铁全线英文站名播报员
朗 读 者 :Flora(中)
封面人物:一席学生
童话不是告诉孩子龙存在,
而是告诉他们龙可以被战胜。
Fairy tales don’t tell children that dragons exist; they tell them that dragons can be defeated.
-
朗 读 者:梅莉(法)
朗 读 者 :翩翩(中)
拍摄地:一席书院
任何时候都不要撕破脸,
也不要选择报复。
烂掉的果子自然会从树上掉下来,
不需要你亲自动手,
你尽你的本分,
由他去自食其果
————天道昭彰,报应不爽。
Never burn bridges or seek revenge. The rotten apples will naturally fall from the tree; there's no need for you to make them drop. You do your part, and they’ll face their own consequences—karma handles the rest.
- Visa fler