Avsnitt

  • Today I'm joined by Shuang, a new friend from Sweden! We're both from huge cities in China but now live in a smaller one. We're chatting about the pros and cons of big city vs. small city life. Do you prefer the hustle and bustle or a quieter pace?

    If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!

    https://buymeacoffee.com/xinqing

    免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation:

    https://www.yaya.press/doc/f354914a-d403-4d6c-9a53-5dff9b5e2451

    ====================

    播客 | bōkè | podcast

    返场 | fǎnchǎng | encore; to return to the stage/show

    嘉宾 | jiābīn | guest (of a show or event)

    读博 | dúbó | to pursue a doctoral degree

    本科 | běnkē | undergraduate course

    研究生 | yánjiūshēng | graduate student

    博士 | bóshì | PhD; doctor

    无缝衔接 | wúfèng xiánjiē | seamless connection/transition

    落后 | luòhòu | to fall behind; to lag

    被辞退 | bèi cítuì | to be fired; to be dismissed

    待业 | dàiyè | unemployed; waiting for employment

    潇洒 | xiāosǎ | natural and unrestrained; effortlessly cool

    谦让 | qiānràng | to be modest and decline compliments; self-effacing

    普及 | pǔjí | to popularize; to make universal

    科普 | kēpǔ | to popularize science; popular science

    居民 | jūmín | resident; inhabitant

    对比 | duìbǐ | to contrast; comparison

    人口 | rénkǒu | population

    尺度 | chǐdù | scale; measure; yardstick

    点子 | diǎnzi | key point; the crux of the matter

    上映 | shàngyìng | to be showing (of a movie); to be released

    搜 | sōu | to search

    场次 | chǎngcì | screening time; session (for a movie or performance)

    凑 | còu | to gather together; to manage to find (time, money)

    预定 | yùdìng | to book; to reserve

    具象 | jùxiàng | concrete; specific (as opposed to abstract)

    正宗 | zhèngzōng | authentic; genuine

    西化 | xīhuà | westernized

    规模 | guīmó | scale; size; scope

    地铁线 | dìtiěxiàn | subway line

    在建 | zàijiàn | under construction

    轻轨 | qīngguǐ | light rail

    轨道 | guǐdào | track; rail

    跨区域 | kuàqūyù | cross-regional; inter-regional

    混淆 | hùnxiáo | to confuse; to mix up

    疑惑 | yíhuò | to feel confused; to have doubts

    演唱会 | yǎnchànghuì | concert

    国际巨星 | guójì jùxīng | international superstar

    大都市 | dàdūshì | metropolis

    痛点 | tòngdiǎn | pain point

    音乐剧 | yīnyuèjù | musical (theater)

    展览 | zhǎnlǎn | exhibition; show

    成本 | chéngběn | cost

    额外 | éwài | extra; additional

    签证 | qiānzhèng | visa

    领事馆 | lǐngshìguǎn | consulate

    大使馆 | dàshǐguǎn | embassy

    顺道 | shùndào | on the way; while passing by

    整体 | zhěngtǐ | overall; whole

    生活质量 | shēnghuó zhìliàng | quality of life

    房租 | fángzū | rent (for a house or apartment)

    县城 | xiànchéng | county town

    三线城市 | sānxiàn chéngshì | third-tier city

    停顿 | tíngdùn | to pause

    一线城市 | yīxiàn chéngshì | first-tier city

    等级 | děngjí | rank; level; tier

    北上广深 | Běi Shàng Guǎng Shēn | Abbreviation for Beijing, Shanghai, Guangzhou, Shenzhen (China's four first-tier cities)

    新一线城市 | xīn yīxiàn chéngshì | new first-tier city

    竞争 | jìngzhēng | to compete; competition

    省会 | shěnghuì | provincial capital

    十八线 | shíbāxiàn | 18th-tier; slang for something or someone obscure, unknown, or insignificant

    行政区 | xíngzhèngqū | administrative district

    划分 | huàfēn | to divide; division

    县 | xiàn | county

    乡 | xiāng | township

    村 | cūn | village

    镇 | zhèn | town

    乡镇 | xiāngzhèn | small towns and villages

    岔开 | chàkāi | to branch off; to diverge (from a topic)

    介意 | jièyì | to mind; to take offense

    名气 | míngqì | fame; reputation

    面熟 | miànshú | to look familiar

    活力 | huólì | vitality; energy

    惬意 | qièyì | pleased; cozy; comfortable; content

    可获得性 | kě huòdé xìng | accessibility; availability

    探索 | tànsuǒ | to explore

    社交平台 | shèjiāo píngtái | social media platform

    无意中 | wúyìzhōng | accidentally; unintentionally

    旅游景点 | lǚyóu jǐngdiǎn | tourist attraction

    俯瞰 | fǔkàn | to look down from a height; to overlook

    老地方 | lǎo dìfang | the usual place; a familiar spot one often goes to

    链接 | liànjiē | connection; link

    焦虑 | jiāolǜ | anxious; anxiety

    休闲活动 | xiūxián huódòng | leisure activities

    兴趣爱好 | xìngqù àihào | hobbies and interests

    舞种 | wǔzhǒng | type of dance; dance genre

    融入感 | róngrù gǎn | sense of belonging; feeling of integration

    一回生二回熟 | yī huí shēng, èr huí shú | strangers at first meeting, friends the second time; an idiom describing how familiarity grows quickly

    紧密 | jǐnmì | close; intimate; tight

    与人为乐 | yǔ rén wéi lè | to enjoy sharing happiness with others; often used to describe someone who is a people person

    厌恶 | yànwù | to detest; to loathe; disgust

    寒暄 | hánxuān | to exchange conventional greetings; small talk

    拼桌 | pīnzhuō | to share a table (in a restaurant)

    不期而遇 | bù qī ér yù | to meet by chance; an unexpected encounter

    尴尬 | gāngà | awkward; embarrassed

    圈子 | quānzi | circle (of friends, social); community

    闹矛盾 | nào máodùn | to have a conflict; to be on bad terms

    消散 | xiāosàn | to dissipate; to disappear

    社会阶级 | shèhuì jiējī | social class

    拓宽视野 | tuòkuān shìyě | to broaden one's horizons



    Powered by Firstory Hosting
  • Today, I'm chatting with Gloria for a follow-up episode, and I'm thrilled to announce that her crush from our last chat is now her boyfriend! We dive into their new reality though: a long-distance relationship. Is it challenging? What makes a long-distance relationship work, or fail?

    If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
    https://buymeacoffee.com/xinqing

    免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation:  https://www.yaya.press/doc/2582f398-23d0-4c71-bfce-7e044ce8b75e

    ====================

    续集 | xùjí | sequel

    感情 | gǎnqíng | feeling; emotion; affection

    话题 | huàtí | subject; topic

    支招 | zhī zhāo | to give advice; to suggest a move or trick

    贴士 | tiēshì | tips (loanword from English)

    招式 | zhāoshì | a move in martial arts; a trick

    招法 | zhāofǎ | method; move; trick

    建议 | jiànyì | suggestion; advice

    升级 | shēngjí | to upgrade; to escalate

    咨询 | zīxún | to consult; consultation

    专门 | zhuānmén | specialized; specially

    高手 | gāoshǒu | master; expert

    大师 | dàshī | great master; master

    操纵 | cāozòng | to manipulate; to control

    真诚 | zhēnchéng | sincere; genuine

    异地恋 | yìdìliàn | long-distance relationship

    处境 | chǔjìng | situation; plight

    季度 | jìdù | quarter (of a year)

    第三地 | dì sān dì | third location; third place

    时差 | shíchā | time difference; jet lag

    感触 | gǎnchù | thoughts and feelings; emotional stirring

    讨厌 | tǎoyàn | to dislike; to loathe

    理想 | lǐxiǎng | ideal

    状况 | zhuàngkuàng | condition; state; situation

    放弃 | fàngqì | to give up; to abandon

    彼此 | bǐcǐ | each other; one another

    独立 | dúlì | independent

    伴侣 | bànlǚ | partner; companion

    程度 | chéngdù | degree; level

    保留 | bǎoliú | to retain; to reserve

    独立性 | dúlìxìng | independence

    固定 | gùdìng | fixed; regular

    随意 | suíyì | as one pleases; casual

    双方 | shuāngfāng | both parties; both sides

    安排 | ānpái | to arrange; arrangement

    问候 | wènhòu | to send one's regards to; to say hello to

    煲电话粥 | bāo diànhuà zhōu | to talk on the phone for a very long time

    夸张 | kuāzhāng | to exaggerate; exaggerated

    出国 | chūguó | to go abroad

    留学 | liúxué | to study abroad

    绝对 | juéduì | absolute; absolutely

    影响 | yǐngxiǎng | influence; effect

    说法 | shuōfǎ | statement; way of saying things

    七年之痒 | qī nián zhī yǎng | seven-year itch

    诱惑 | yòuhuò | temptation; to tempt

    继续 | jìxù | to continue; to go on

    变淡 | biàndàn | to fade; to become weaker (of feelings)

    分手 | fēnshǒu | to break up

    情侣 | qínglǚ | couple; lovers

    艰难 | jiānnán | difficult; hard

    挑战 | tiǎozhàn | challenge

    时期 | shíqī | period; phase

    甜蜜期 | tiánmì qī | honeymoon period; sweet period

    蜜月期 | mìyuè qī | honeymoon period

    习惯 | xíguàn | habit; to be used to

    时间节点 | shíjiān jiédiǎn | time point; milestone

    放大 | fàngdà | to enlarge; to magnify

    新鲜 | xīnxiān | fresh

    成熟 | chéngshú | mature; ripe

    后期 | hòuqī | later stage; later period

    考虑 | kǎolǜ | to consider; to think over

    长远来看 | cóng chángyuǎn láikàn | in the long run

    可持续 | kěchíxù | sustainable

    选项 | xuǎnxiàng | option; choice

    共同 | gòngtóng | common; shared

    目标 | mùbiāo | target; goal

    时间线 | shíjiānxiàn | timeline

    愿景 | yuànjǐng | vision (for the future)

    遥遥无期 | yáoyáo wúqī | not to be expected for a long time yet; to be a long way off

    绝望 | juéwàng | despair; to give up all hope

    现状 | xiànzhuàng | current situation; status quo

    满意 | mǎnyì | satisfied; pleased

    大洲 | dàzhōu | continent

    频率 | pínlǜ | frequency

    急迫 | jípò | urgent; pressing

    亚洲 | Yàzhōu | Asia

    相比于 | xiāngbǐ yú | compared to

    欧洲 | Ōuzhōu | Europe

    生活质量 | shēnghuó zhìliàng | quality of life

    舒适 | shūshì | comfortable; cozy

    心安 | xīn'ān | to feel at ease; relieved

    确定性 | quèdìngxìng | certainty; definiteness

    实习 | shíxí | internship

    可预见 | kě yùjiàn | foreseeable; predictable

    决心 | juéxīn | determination; to make up one's mind

    凑时间 | còu shíjiān | to manage to find time

    情意绵绵 | qíngyì miánmián | overflowing with love and affection

    你侬我侬 | nǐ nóng wǒ nóng | to be deeply in love; billing and cooing

    承诺 | chéngnuò | promise; commitment

    投入 | tóurù | to invest; to put into

    回忆 | huíyì | memory; to recall

    遗憾 | yíhàn | regret; pity

    害怕 | hàipà | to be afraid of; to fear

    疫情 | yìqíng | epidemic situation

    频繁 | pínfán | frequent; often

    真人 | zhēnrén | real person (esp. in contrast to a picture or virtual representation)

    为爱 | wèi ài | for love

    大动干戈 | dà dòng gāngē | to go to war; (fig.) to make a big fuss; to take drastic measures

    深厚 | shēnhòu | deep; profound



    Powered by Firstory Hosting
  • Saknas det avsnitt?

    Klicka här för att uppdatera flödet manuellt.

  • Have you used AI real-time translating function? It is so effective! Do we really need to learn a new language the "old way" with our own brain in the future? Sophy and I talked about our understanding of the utility of learning a new language, and the beauty of understanding the subtlety in each culture.

    If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
    https://buymeacoffee.com/xinqing

    免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation:  https://www.yaya.press/doc/4520099a-988f-47b4-b342-6d1f8ebb8d57

    春暖花开 | chūnnuǎn huākāi | spring blossoms; the warmth of spring

    沉重 | chénzhòng | heavy; serious; somber

    命题 | mìngtí | proposition; thesis; topic

    技术基点 | jìshù jīdiǎn | technological singularity; base point

    乐观主义 | lèguān zhǔyì | optimism

    有生之年 | yǒushēng zhīnián | in one's lifetime

    自主意识 | zìzhǔ yìshí | autonomous consciousness; self-awareness

    负责人 | fùzérén | person in charge; responsible party

    活生生 | huóshēngshēng | real-life; living and breathing

    裁员 | cáiyuán | layoffs; to cut staff

    副作用 | fùzuòyòng | side effect

    幻觉 | huànjué | hallucination (AI phenomenon)

    偏见 | piānjiàn | bias; prejudice

    钻牛角尖 | zuān niújiǎojiān | to split hairs; to get stuck in a dead end; to obsess over details

    刻板印象 | kèbǎn yìnxiàng | stereotype

    极端言论 | jíduān yánlùn | extreme speech; radical remarks

    固执 | gùzhí | stubborn; persistent

    实时翻译 | shíshí fānyì | real-time translation

    订阅费用 | dìngyuè fèiyòng | subscription fee

    提示语 | tíshìyǔ | prompt (AI context)

    口语翻译 | kǒuyǔ fānyì | interpretation; oral translation

    惊讶 | jīngyà | surprised; amazed

    同声传译 | tóngshēng chuányì | simultaneous interpretation

    延迟 | yánchí | delay; latency

    意群 | yìqún | sense group; thought group

    群体 | qúntǐ | group; community

    词组 | cízǔ | phrase; word group

    具体导向 | jùtǐ dǎoxiàng | specific orientation; targeted guidance

    编排 | biānpái | to arrange; to organize; to lay out

    掉着一口气 | diàozhe yī kǒuqì | to hold one's breath; to be in suspense

    必要性 | bìyàoxìng | necessity

    入口 | rùkǒu | gateway; entry point; portal

    敲门砖 | qiāoménzhuān | stepping stone (lit. "a brick to knock on the door")

    保护文化 | bǎohù wénhuà | to preserve/protect culture

    缺失 | quēshī | deficiency; gap; missing part

    由衷 | yóuzhōng | heartfelt; from the bottom of one's heart

    渗透 | shèntòu | to permeate; to soak into

    一次性 | yīcìxìng | one-time; disposable

    融入 | róngrù | to integrate into; to blend in

    声乐课 | shēngyuèkè | vocal music lesson

    扁平 | biǎnpíng | flat

    口腔 | kǒuqiāng | oral cavity; mouth

    圆润浑厚 | yuánrùn húnhòu | mellow and full-bodied (voice/sound)

    美声 | měishēng | bel canto (operatic singing style)

    可穿戴 | kě chuāndài | wearable

    板书 | bǎnshū | writing on the blackboard

    刺激 | cìjī | to stimulate; stimulus

    风土人情 | fēngtǔ rénqíng | local customs and practices

    西化 | xīhuà | Westernized

    实用主义 | shíyòng zhǔyì | pragmatism

    细腻 | xìnì | exquisite; fine; subtle

    漆黑 | qīhēi | pitch black

    墨黑 | mòhēi | ink black

    意象 | yìxiàng | imagery

    命名 | mìngmíng | to name; to designate

    狼毫 | lángháo | weasel-hair brush (lit. "wolf hair")

    羊毫 | yángháo | goat-hair brush

    黄鼠狼 | huángshǔláng | yellow weasel

    近亲 | jìnqīn | close relative (biology)

    统称 | tǒngchēng | general term; collective name

    尺寸 | chǐcun | size; dimension

    勾边 | gōubiān | to outline (in drawing)

    小叶筋 | xiǎoyèjīn | fine-line brush (for veins/stems)

    经络 | jīngluò | meridians/veins (in art/biology)

    筋骨 | jīnggǔ | physique; structure (lit. "tendons and bones")

    藤蔓 | téngmàn | vine; creeper

    意境 | yìjìng | artistic mood; atmosphere

    性价比 | xìngjiàbǐ | cost-performance ratio; value for money

    操作系统 | cāozuò xìtǒng | operating system

    晶晶亮 | jīngjīngliàng | glittering; sparkling

    复合词 | fùhécí | compound word

    匮乏 | kuìfá | scarce; deficient; lacking

    同义词 | tóngyìcí | synonym

    时尚 | shíshàng | fashion

    工业 | gōngyè | industry

    生物本质 | shēngwù běnzhì | biological essence

    舶来语 | bóláiyǔ | loanword (lit. "language that comes by ship")

    董事会 | dǒngshìhuì | board of directors

    倾向于 | qīngxiàngyú | to be inclined to; to tend to

    和蔼 | hé'ǎi | kind; amiable; gentle

    破碎 | pòsuì | broken; fragmented

    长难句 | chángnánjù | long and complex sentences

    粗看 | cūkàn | to skim; to glance over

    探讨 | tàntǎo | to investigate; to discuss; to probe

    归根结底 | guīgēn jiédǐ | ultimately; in the final analysis

    偷懒 | tōulǎn | to be lazy; to shirk work

    结论 | jiélùn | conclusion

    相左 | xiāngzuǒ | to conflict; to be at odds with

    细枝末节 | xìzhī mòjié | minor details; non-essentials

    通读 | tōngdú | to read through (carefully)

    逐字逐句 | zhúzì zhújù | word for word and sentence by sentence

    算力 | suànlì | computing power

    归纳 | guīnuà | to summarize; to induce

    达成一致 | dáchéng yīzhì | to reach an agreement/consensus

    负担 | fùdān | burden; load

    跨文化 | kuà wénhuà | cross-cultural

    求婚 | qiúhūn | to propose marriage

    耳语 | ěryǔ | to whisper

    加密 | jiāmì | to encrypt; to code

    气氛 | qìfēn | atmosphere; mood

    尴尬 | gāngà | awkward; embarrassed

    肢体语言 | zhītǐ yǔyán | body language

    亲切 | qīnqiè | cordial; kind; close

    投入 | tóurù | to invest (time/effort); to be devoted to

    过客 | guòkè | passing traveler; transient guest

    拉近距离 | lājìn jùlí | to close the distance; to get closer

    同理心 | tónglǐxīn | empathy

    热忱 | rèchén | zeal; enthusiasm; passion



    Powered by Firstory Hosting
  • Today is a follow-up episode with audience-favorite Xiao Su Su about her experience opening up a bakery! I am curious about the whole business operation of the bakery so we dived into the revenue and cost, the business model and marketing .... All the details!

    If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
    https://buymeacoffee.com/xinqing

    免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation: 

    https://www.yaya.press/doc/4bee6492-0252-4824-98b9-460a03519b24

    情绪价值 | qíngxù jiàzhí | emotional value (providing comfort or support)

    知无不言,言无不尽 | zhī wú bù yán, yán wú bù jìn | to say all that one knows without reserve

    老本行 | lǎoběnháng | one's original profession; old trade

    跨领域 | kuà lǐngyù | cross-field; interdisciplinary

    转型 | zhuǎnxíng | transformation; transition (e.g., career or business)

    练手 | liànshǒu | to practice; to hone one's skills

    从0到1 | cóng líng dào yī | from zero to one (starting something from scratch)

    摸索 | mōsuǒ | to grope; to feel about; to explore

    不透明 | bù tòumíng | non-transparent; opaque (often regarding information)

    虚虚实实 | xūxū shíshí | a mix of truth and falsehood; deceptive

    玄学 | xuánxué | metaphysics; (slang) something unpredictable or mysterious

    超自然 | chāozìrán | supernatural

    量化 | liànghuà | to quantify

    意愿 | yìyuàn | aspiration; desire; will

    多才多艺 | duōcái duōyì | multi-talented; versatile

    翻糖蛋糕 | fāntáng dàngāo | fondant cake

    初衷 | chūzhōng | original intention

    挫折 | cuòzhé | setback; frustration

    到家 | dàojiā | (informal) to reach a high level of proficiency; to be excellent

    微妙 | wēimiào | subtle; delicate

    等价于 | děngjià yú | to be equivalent to

    人情费 | rénqíng fèi | "favor fee" (money paid out of social obligation/friendship)

    定价 | dìngjià | pricing

    无人问津 | wú rén wènjīn | nobody asks about it; ignored; of no interest to anyone

    滑铁卢 | huátiělú | Waterloo (metaphor for a crushing defeat)

    自媒体 | zìméitǐ | self-media; we-media

    买账 | mǎizhàng | (informal) to "buy" into something; to show respect or appreciation for

    种子客户 | zhǒngzi kèhù | seed customers; initial user base

    触发 | chùfā | to trigger; to spark

    动机 | dòngjī | motive; motivation

    毛利率 | máolì lǜ | gross profit margin

    利润表 | lìrùn biǎo | income statement; profit and loss (P&L) statement

    时薪 | shíxīn | hourly wage

    协同效应 | xiétóng xiàoyìng | synergy effect

    分摊 | fēntān | to apportion; to share (costs)

    引流 | yǐnliú | to attract traffic (online or to a store)

    摸爬滚打 | mōpá gǔndǎ | to go through hardships; to gain experience through struggle

    水花 | shuǐhuā | splash (often used as "making a splash" or having an effect)

    高大上 | gāodàshàng | (slang) high-end; elegant; upscale

    讽刺 | fěngcì | sarcastic; ironic

    腻 | nì | greasy; cloying; oily (food)

    无语 | wúyǔ | speechless (usually due to frustration)

    常态 | chángtài | normal state; the norm

    下场 | xiàchǎng | (in this context) to personally get involved; to "enter the arena"

    有机的增长 | yǒujī de zēngzhǎng | organic growth

    割韭菜 | gē jiǔcài | (slang) to harvest chives; to exploit or rip off (naive investors/customers)

    个人IP | gèrén IP | personal brand; personal intellectual property

    差异化竞争 | chāyìhuà jìngzhēng | differentiated competition

    白热化 | báirèhuà | white-hot; intensified; reaching a climax (competition)

    心路历程 | xīnlù lìchéng | journey of the heart; mental or emotional journey



    Powered by Firstory Hosting
  • Today's episode started with me recommending Renfei my new e-bike! Then we talked about all the movies we want to watch - in Chinese, we call it "Planting grass"; and when someone recommends you something strongly, we call it "An Li (Amway)". Funny words!

    If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
    https://buymeacoffee.com/xinqing

    免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation: 
    https://www.yaya.press/doc/9d4ee796-5a10-420a-bffd-b924f9d8f36a

    =======

    电动自行车 | diàndòng zìxíngchē | electric bicycle
    脚踏板 | jiǎotà bǎn | foot pedal
    上坡 | shàngpō | uphill; going uphill
    省力 | shěnglì | save labor; less effort
    电瓶车 | diànpíngchē | electric scooter (moped-style)
    踏板车 | tàbǎnchē | scooter (kick scooter or motorized)
    安全隐患 | ānquán yǐnhuàn | hidden safety perils/hazards
    骨折 | gǔzhé | bone fracture
    平衡 | pínghéng | balance
    员工折扣 | yuángōng zhékòu | employee discount
    租赁费 | zūlìnfèi | rental/leasing fee
    税前工资 | shuìqián gōngzī | pre-tax salary
    抵税 | dǐshuì | tax offset; tax deduction
    合算 | hésuàn | worthwhile; a good deal
    短途 | duǎntú | short distance
    绕路 | ràolù | detour; go the long way around
    停车位 | tíngchēwèi | parking space
    排队 | páiduì | to line up; queue
    关卡 | guānqiǎ | checkpoint
    交通拥挤税 | jiāotōng yōngjǐ shuì | congestion charge/tax
    可观 | kěguān | considerable; sizable
    覆盖 | fùgài | to cover
    复活节 | fùhuójié | Easter
    插座 | chāzuò | electrical outlet/socket
    思路打开 | sīlù dǎkāi | expand one's thinking; a new perspective
    基础设施 | jīchǔ shèshī | infrastructure
    修缮 | xiūshàn | to repair; to renovate (roads/buildings)
    路况 | lùkuàng | road conditions
    安利 | ānlì | to recommend a product/thing (from Amway)
    保健品 | bǎojiànpǐn | health supplements
    金字塔营销 | jīnzìtǎ yíngxiāo | pyramid scheme/marketing
    种草 | zhòngcǎo | to pique someone's interest (in a product); to add to wishlist
    拔草 | bácǎo | to finally buy something or fulfill a wish (removing it from the wishlist)
    生动 | shēngdòng | vivid; lively
    大片 | dàpiàn | blockbuster movie
    宣传片 | xuānchuánpiàn | promotional film; trailer
    剧透 | jùtòu | spoiler (of a movie/book)
    科幻片 | kēhuànpiàn | sci-fi movie
    耳熟能详 | ěrshú néngxiáng | well-known; talked about frequently
    挽救 | wǎnjiù | to save; to rescue
    拜读 | bàidú | to read (honorific/polite way to say reading someone's work)
    心心念念 | xīnxīn niànniàn | to long for; to have something on one's mind constantly
    台球 | táiqiú | billiards; pool
    套路 | tàolù | routine; trick; "the way it works"
    口口相传 | kǒukǒu xiāngchuán | word of mouth
    松饼 | sōngbǐng | pancake/muffin
    落伍 | luòwǔ | outdated; behind the times
    上瘾 | shàngyǐn | addictive; to become addicted
    反感 | fǎngǎn | to be disgusted with; to dislike
    讽刺 | fěngcì | ironic; sarcastic



    Powered by Firstory Hosting
  • How fast do you reply to messages on average? I definitely hate it when people read my messages and choose to reply to my messages only after a few days... We are so different! Today let's talk about that!

    If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
    https://buymeacoffee.com/xinqing

    免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation: 
    https://www.yaya.press/doc/034ab798-7041-4eda-b019-8b9cb2944990

    ============
    关联 | guānlián | related; connected; association
    频率 | pínlǜ | frequency
    错过 | cuòguò | to miss (an opportunity, a message, etc.)
    因人而异 | yīnrén éryì | to vary from person to person
    场景 | chǎngjǐng | scenario; setting; scene
    沉浸式 | chénjìnshì | immersive
    频繁 | pínfán | frequent; frequently
    弹出来 | tán chūlái | to pop up (like a notification)
    取决于 | qǔjué yú | to depend on; to be determined by
    重要程度 | zhòngyào chéngdù | degree of importance
    手头 | shǒutóu | at hand; currently doing something
    未读 | wèidú | unread
    窗口 | chuāngkǒu | window (e.g., chat window)
    左滑 | zuǒhuá | to swipe left
    条理性 | tiáolǐxìng | methodicalness; sense of order; organization
    分类 | fēnlèi | to classify; classification
    拖延 | tuōyán | to procrastinate; to delay
    震动 | zhèndòng | vibration; to vibrate
    铃声 | língshēng | ringtone
    锁屏 | suǒpíng | lock screen
    延迟 | yánchí | to delay; deferred; delayed
    期待值 | qīdàizhí | expectation level
    极端 | jíduān | extreme
    答复 | dáfù | a reply; a formal answer
    待办事项 | dàibàn shìxiàng | to-do list; items to be handled
    多线程 | duōxiànchéng | multi-threading; multi-tasking
    切换 | qiēhuàn | to switch (between tasks or modes)
    代价 | dàijià | cost; price (often metaphorical)
    效率 | xiàolǜ | efficiency
    全神贯注 | quánshén guànzhù | to concentrate one's whole attention on; absorbed
    周遭 | zhōuzāo | surroundings; vicinity
    寒暄 | hánxuān | to exchange conventional greetings; small talk
    近况 | jìnkuàng | recent developments; current situation
    时差 | shíchā | time lag; jet lag; time difference
    截图 | jiétú | screenshot
    难得 | nándé | rare; precious; hard to come by
    记在小本本里 | jì zài xiǎoběnběn lǐ | (idiomatic) to keep a grudge; to keep a "little black book" of slights
    蕴含 | yùnhán | to contain; to imply; to embody
    默契 | mòqì | tacit understanding; unvoiced agreement
    贺卡 | hèkǎ | greeting card
    原本 | yuánběn | originally; original
    执行力 | zhíxínglì | ability to execute; executive power
    浑身不自在 | húnshēn bù zìzài | to feel uncomfortable all over; ill at ease
    困扰 | kùnrǎo | trouble; distress; to puzzle
    摩擦 | mócā | friction; conflict (between people)
    在乎 | zàihu | to care about; to mind
    长辈 | zhǎngbèi | elder generation; seniors
    语音消息 | yǔyīn xiāoxi | voice message
    转化 | zhuǎnhuà | to transform; to convert



    Powered by Firstory Hosting
  • Are you a 社畜 corporate slave, or more literally "company livestock"? Today we talked about burn-out, a seemingly more and more common thing around us. How can you notice symptoms or signs of burning out?

    If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
    https://buymeacoffee.com/xinqing

    免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation: 
    https://www.yaya.press/doc/a9fbc09f-16c8-47fb-b5d2-790e58f1d2e9
    ===============

    牛马 | niúmǎ | ox and horse (metaphor for hardworking employees/drudgery)
    打工人 | dǎgōngrén | worker; laborer (often used self-deprecatingly)
    职业倦怠 | zhíyè juàndài | professional burnout
    油尽灯枯 | yóujìn dēngkū | the oil is exhausted and the lamp is dry (complete exhaustion)
    榨干 | zhàgān | to squeeze dry; to drain (someone) of everything
    贴切 | tiēqiè | apt; appropriate; fitting
    比喻 | bǐyù | metaphor; analogy
    疲倦 | píjuàn | tired; weary; fatigued
    懈怠 | xièdài | slack; negligent; lethargic
    松懈 | sōngxiè | to relax (one's efforts); to go slack
    不理睬 | bù lǐcǎi | to ignore; to pay no attention to
    麻木 | mámù | numb; insensitive; apathetic
    使不上劲 | shǐ bú shàng jìn | to be unable to exert strength; feeling powerless
    赛道 | sàidào | track (often used to mean career path or industry sector)
    错觉 | cuòjué | illusion; false impression
    障碍 | zhàng'ài | obstacle; barrier; disorder
    肿瘤 | zhǒngliú | tumor
    确诊 | quèzhěn | to make a definite diagnosis
    爆发性 | bàofāxìng | explosive; bursting
    沮丧 | jǔsàng | depressed; dispirited; frustrated
    消退 | xiāotuì | to subside; to ebb away
    闷闷不乐 | mènmèn bú lè | moody; depressed; melancholic
    意识到 | yìshí dào | to realize; to become aware of
    脚步沉重 | jiǎobù chénzhòng | heavy footsteps
    无法抑制 | wúfǎ yìzhì | uncontrollable; unable to restrain
    爆哭 | bàokū | to burst into tears; to cry uncontrollably
    挫折 | cuòzhé | setback; frustration
    生理上 | shēnglǐ shàng | physiologically
    访谈 | fǎngtán | interview; talk (often professional)
    一生要强 | yìshēng yàoqiáng | competitive/striving for excellence all one's life
    断断续续 | duànduàn xùxù | off and on; intermittently
    疗愈 | liáoyù | healing
    假想 | jiǎxiǎng | imaginary; hypothetical; to imagine
    督促 | dūcù | to urge; to supervise and urge
    懒散 | lǎnsǎn | lazy; indolent; sluggish
    脑雾 | nǎowù | brain fog
    不承认 | bù chéngrèn | to refuse to admit; to deny
    抚平 | fǔpíng | to smooth out; to soothe (emotions/problems)
    荨麻疹 | qiánmázhěn | hives; urticaria
    耳鸣 | ěrmíng | tinnitus; ringing in the ears
    身心俱疲 | shēnxīn jù pí | exhausted in both mind and body
    诱因 | yòuyīn | incentive; cause; trigger
    投射 | tóushè | to project (feelings onto someone/something)
    脆弱 | cuìruò | fragile; vulnerable
    主观能动性 | zhǔguān néngdòngxìng | subjective initiative
    讨好型人格 | tǎohǎo xíng réngé | people-pleasing personality
    严于律己 | yán yú lǜ jǐ | to be strict with oneself
    能者多劳 | néngzhě duōláo | the able should do more work
    卯足了劲 | mǎo zú le jìn | to exert one's utmost effort; to put in all one's strength
    劳逸结合 | láoyì jiéhé | to strike a balance between work and rest



    Powered by Firstory Hosting
  • Social media! Yes, we all hate it but love it. I chatted with Jane about our experience during the Christmas and new year vacation, and how we tried to "detox" from screentime....

    If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
    https://buymeacoffee.com/xinqing

    免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation:  https://www.yaya.press/doc/4d178843-c798-4322-957c-ebae8e455f3e
    ===========

    瞎扯 | xiāchě | to talk nonsense; to chat aimlessly
    身心放松 | shēnxīn fàngsōng | physical and mental relaxation
    佛系 | fóxì | Buddhist-style; casual; indifferent; go with the flow
    界限 | jièxiàn | boundary; line; limit
    模糊 | móhú | vague; blurry; fuzzy
    充斥 | chōngchì | to be full of; to be flooded with (often used negatively)
    气氛 | qìfēn | atmosphere; ambiance
    暖房派对 | nuǎnfáng pàiduì | housewarming party
    素描 | sùmiáo | sketching; pencil drawing
    水彩 | shuǐcǎi | watercolor
    帆布 | fānbù | canvas
    休养生息 | xiūyǎng shēngxī | to recuperate; to recover and multiply
    养精蓄锐 | yǎngjīng xùruì | to preserve energy and build up strength
    秋收冬藏 | qiūshōu dōngcáng | harvest in autumn and store in winter
    成语 | chéngyǔ | idiom; set phrase
    谷物 | gǔwù | cereal; grain
    生理规律 | shēnglǐ guīlǜ | physiological laws; biological rhythm
    精力充沛 | jīnglì chōngpèi | energetic; full of vitality
    亢奋 | kàngfèn | excited; stimulated; hyper
    区块链 | qūkuàiliàn | blockchain
    去中心化 | qùzhōngxīnhuà | decentralization
    金融 | jīnróng | finance
    硬核 | yìnghé | hardcore
    干货 | gānhuò | "dry goods"; solid, practical information or content
    入门级 | rùmén jí | entry-level
    论文 | lùnwén | thesis; paper; dissertation
    科普 | kēpǔ | popular science
    讽刺 | fěngcì | satire; irony; sarcasm
    霸道总裁 | bàdào zǒngcái | overbearing CEO (a common trope in romance web novels)
    桥段 | qiáoduàn | plot device; trope; segment (in movies/TV)
    流行病学 | liúxíngbìng xué | epidemiology
    烧脑 | shāonǎo | brain-burning; mentally taxing
    固有印象 | gùyǒu yìnxiàng | stereotype; fixed impression
    白噪音 | báizàoyīn | white noise
    碎碎念 | suìsuìniàn | to nag; to mumble; repetitive chattering
    群居动物 | qúnjū dòngwù | social animals; gregarious animals
    罕见 | hǎnjiàn | rare; seldom seen
    冥想 | míngxiǎng | meditation
    意念 | yìniàn | thought; idea; intention
    车水马龙 | chēshuǐ mǎlóng | heavy traffic; bustling with vehicles
    顺其自然 | shùnqí zìrán | let nature take its course
    心流 | xīnliú | flow (psychological state)
    自律 | zìlǜ | self-discipline
    源头 | yuántóu | source; origin
    萌芽 | méngyá | sprout; bud; embryonic stage
    阻力 | zǔlì | resistance; obstruction
    市场营销 | shìchǎng yíngxiāo | marketing
    宜家效应 | yíjiā xiàoyìng | The IKEA Effect
    丝滑 | sīhuá | silky smooth
    点题 | diǎntí | to bring out the main theme; to hit the mark



    Powered by Firstory Hosting
  • Have you had any interesting job interview stories, be it funny, crazy or upsetting? Today I shared some of these experiences with Renfei in this episode... and also, happy Chinese New Year!!

    If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
    https://buymeacoffee.com/xinqing

    免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation: 
    https://www.yaya.press/doc/9685c0c7-8605-440d-8c2c-62ad99ce0d56

    ==============
    节气 | jiéqì | solar terms
    标志 | biāozhì | to symbolize; to mark; sign; mark
    季节变换 | jìjié biànhuàn | seasonal changes
    农历 | nónglì | lunar calendar (traditional Chinese calendar)
    农业 | nóngyè | agriculture
    耕种 | gēngzhòng | to till; to farm; to cultivate
    参考 | cānkǎo | to refer to; reference
    依据 | yījù | basis; according to
    播种 | bōzhòng | to sow seeds; to plant
    预示 | yùshì | to foreshadow; to betoken; to predict
    产物 | chǎnwù | product; outcome; result
    进口 | jìnkǒu | to import
    农作物 | nóngzuòwù | crops
    出口 | chūkǒu | to export
    有机 | yǒujī | organic
    农药 | nóngyào | pesticide
    咨询公司 | zīxún gōngsī | consulting firm
    奇葩 | qípā | weird; eccentric; (slang) strange but funny
    谷物麦片 | gǔwù màipiàn | cereal
    出其不意 | chūqí bùyì | to take someone by surprise
    倾向 | qīngxiàng | tendency; inclination; to prefer
    考察 | kǎochá | to inspect; to observe and study; to test
    特质 | tèzhì | characteristic; trait
    剖析 | pōuxī | to analyze; to dissect
    框架 | kuàngjià | framework
    恐龙 | kǒnglóng | dinosaur
    驯养 | xùnyǎng | to domesticate; to tame
    操纵 | cāozòng | to manipulate; to operate; to control
    有条理 | yǒu tiáolǐ | organized; methodical
    创新 | chuàngxīn | innovation; to innovate
    不慌不忙 | bùhuāng bùmáng | leisurely; unhurried; calm
    可持续发展 | kěchíxù fāzhǎn | sustainable development
    职场路径 | zhíchǎng lùjìng | career path
    瘫痪 | tānhuàn | paralysis; (metaphor) to come to a standstill
    罢工 | bàgōng | strike; walkout
    高跟鞋 | gāogēnxié | high-heeled shoes
    忐忑 | tǎntè | nervous; uneasy; fidgety
    狂奔 | kuángbēn | to run like mad; to dash
    气喘吁吁 | qìchuǎn xūxū | out of breath; gasping
    远程连线 | yuǎnchéng liánxiàn | remote connection
    自言自语 | zìyán zìyǔ | to talk to oneself
    说辞 | shuōcí | excuse; (one's) version of a story; statement
    崩溃 | bēngkuì | to collapse; to crumble; to break down
    窃听 | qiètīng | to eavesdrop; to bug; to tap
    嫌疑 | xiányí | suspicion
    技术故障 | jìshù gùzhàng | technical glitch/fault
    社死 | shèsǐ | (slang) social death; extreme embarrassment
    境地 | jìngdì | circumstances; situation; plight
    基数 | jīshù | base number; cardinal number
    程序化 | chéngxù huà | procedural; stylized; routine
    标准化 | biāozhǔn huà | standardization
    意向 | yìxiàng | intention; purpose
    点到为止 | diǎn dào wéi zhǐ | to touch on something and stop; not to go too far
    单方面 | dān fāngmiàn | unilateral; one-sided
    表露 | biǎolù | to reveal; to show; to express (emotions)
    人力资源 | rénlì zīyuán | human resources (HR)
    冲突性 | chōngtū xìng | conflictual; confrontational
    加班 | jiābān | to work overtime
    反问 | fǎnwèn | to ask a question in reply; rhetorical question
    生活平衡 | shēnghuó pínghéng | life balance
    成就感 | chéngjiù gǎn | sense of achievement
    职责 | zhízé | responsibility; duty
    频率 | pínlǜ | frequency
    心态 | xīntài | mentality; state of mind; attitude
    疲惫 | píbèi | exhausted; worn out
    切入 | qiērù | to cut into; to approach (a problem)
    裁员 | cáiyuán | to lay off employees; downsizing
    投简历 | tóu jiǎnlì | to submit a resume
    转化率 | zhuǎnhuà lǜ | conversion rate
    一马平川 | yīmǎ píngchuān | a wide flat expanse; (idiom) smooth sailing
    马到成功 | mǎ dào chénggōng | to win instant success
    天马行空 | tiānmǎ xíngkōng | unconstrained; bold and imaginative



    Powered by Firstory Hosting
  • I chatted with Renfei today about "body anxiety" - from our own experience and our friends experience. I never liked my teeth, for example!


    If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
    https://buymeacoffee.com/xinqing

    免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation: 
    https://www.yaya.press/doc/1fdfd8c7-60c9-4b4f-b9e2-14441fb28d68

    =============
    行程 | xíngchéng | itinerary; schedule; route
    混乱 | hùnluàn | chaotic; in a mess; confused
    打赏 | dǎshǎng | to give a tip; to reward with money
    容貌焦虑 | róngmào jiāolǜ | appearance anxiety; looks-based anxiety
    身材焦虑 | shēncái jiāolǜ | body image anxiety
    线条 | xiàntiáo | lines (referring to muscle definition/contour)
    审美 | shěnměi | aesthetic; appreciation of beauty
    趋同 | qūtóng | to converge; becoming similar
    健美 | jiànměi | fit and beautiful; bodybuilding
    传统社会 | chuántǒng shèhuì | traditional society
    块头 | kuàitóu | build; size (of a person’s body)
    残忍 | cánrěn | cruel; brutal
    生长激素 | shēngzhǎng jīsù | growth hormone
    传递 | chuándì | to pass on; to transmit; to transfer
    不健全 | bù jiánquán | incomplete; flawed; defective
    缺陷 | quēxiàn | defect; flaw; shortcoming
    沉迷 | chénmí | to be addicted to; to be obsessed with
    人均 | rénjūn | per capita; average per person
    表现 | biǎoxiàn | performance; manifestation
    弱小 | ruòxiǎo | small and weak
    杠铃 | gànglíng | barbell
    自卑 | zìbēi | low self-esteem; feeling inferior
    界定 | jièdìng | to define; to demarcate (a limit)
    激励 | jīlì | to encourage; to motivate; incentive
    内耗 | nèihào | internal friction; mental drain; self-exhaustion
    负面情绪 | fùmiàn qíngxù | negative emotions
    心理压力 | xīnlǐ yālì | psychological pressure
    个人形象 | gèrén xíngxiàng | personal image
    潜移默化 | qiányí mòhuà | imperceptibly influence; subtle influence
    优势 | yōushì | advantage; edge; superiority
    平心而论 | píngxīn érlùn | in all fairness; to be honest
    存在感 | cúnzàigǎn | sense of presence
    不可避免 | bùkě bìmiǎn | unavoidable; inevitable
    催吐 | cuītù | self-induced vomiting; to purge
    饮食失调 | yǐnshí shītiáo | eating disorder
    暴饮暴食 | bàoyǐn bàoshí | binge eating; overeating
    医美 | yīměi | medical cosmetology; cosmetic surgery
    极端 | jíduān | extreme; radical
    单眼皮 | dānyǎnpí | single eyelid
    双眼皮 | shuāngyǎnpí | double eyelid
    遗传 | yíchuán | heredity; to inherit (genetically)
    感触 | gǎnchù | thoughts and feelings; emotional resonance
    打趣 | dǎqù | to make fun of; to tease
    心头大患 | xīntóu dàhuàn | a major trouble/worry on one's mind
    和解 | héjiě | to reconcile; to make peace with (oneself)
    水涨船高 | shuǐzhǎng chuángāo | all boats rise with the tide (standards rising)
    实用性 | shíyòngxìng | practicality; utility
    白皙 | báixī | fair-skinned; pale
    围城 | wéichéng | besieged city (a book, referring to the paradox of wanting what others have)
    启发 | qǐfā | inspiration; enlightenment; to inspire



    Powered by Firstory Hosting
  • Today I interviewed a friend of mine from Oxford who quit her job in London and is training to become a counsellor ! We talked about the idea of "stop trying to control everything" and "gestalt psychology"...

    Read her blog "The Search Within" here!
    https://thesearchwithin.substack.com/p/what-happens-when-you-stop-trying

    If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
    https://buymeacoffee.com/xinqing

    免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation:  https://www.yaya.press/doc/e75ed227-fee2-41f5-a11b-fb482602a46a

    ===================

    里程碑 | lǐchéngbēi | milestone
    重逢 | chóngféng | to meet again (after a long separation)
    近况 | jìnkuàng | recent situation; current state
    感悟 | gǎnwù | realization; insight; to come to understand
    新鲜出炉 | xīnxian chūlú | fresh out of the oven (fig. newly released)
    凑巧 | còuqiǎo | coincidentally; by chance
    有感于 | yǒugǎnyú | inspired by; moved by (a certain event or feeling)
    实验之年 | shíyàn zhī nián | year of experimentation
    运河 | yùnhé | canal
    船只 | chuánzhī | boat; vessel
    停靠 | tíngkào | to stop (and anchor); to dock
    设想 | shèxiǎng | to imagine; to conceive; an assumption
    切磋 | qiēcuō | to learn from each other by trading ideas; to exchange views
    词不达意 | cí bù dá yì | the words fail to express the idea; inarticulate
    切中要害 | qiè zhòng yàohài | to hit the nail on the head; to get to the crux of the matter
    绽放 | zhànfàng | to burst forth; to bloom
    实验性 | shíyànxìng | experimental
    反思 | fǎnsī | to reflect; introspection
    调理 | tiáolǐ | to nurse one's health; to look after oneself (or to arrange)
    惶恐 | huángkǒng | terrified; panic-stricken
    维度 | wéidù | dimension
    随心所欲 | suíxīn suǒ yù | to follow one's inclinations; to do as one pleases
    矛盾体 | máodùntǐ | contradiction (referring to a person)
    冥想 | míngxiǎng | meditation
    后果 | hòuguǒ | consequence
    完美主义者 | wánměi zhǔyìzhě | perfectionist
    好奇心 | hàoqíxīn | curiosity
    放开手脚 | fàngkāi shǒujiǎo | to let oneself go; to act without restraint
    沉浮 | chénfú | to sink and float (fig. to rise and fall in life)
    臣服 | chénfú | to submit to; to surrender
    抵抗 | dǐkàng | to resist; resistance
    投降 | tóuxiáng | to surrender; to yield
    破罐子破摔 | pò guànzi pò shuāi | to smash a cracked pot (fig. to give up on oneself entirely)
    消极 | xiāojí | passive; negative
    平和 | píhé | peaceful; tranquil; gentle
    道家 | dàojiā | Taoist school (of thought)
    无为 | wúwéi | non-action (Taoist concept)
    自律 | zìlǜ | self-discipline
    钻牛角尖 | zuān niújiǎojiān | to split hairs; to get into a dead end (lit. push a cow's horn)
    患得患失 | huàndé huànshī | worried about personal gains and losses
    内耗 | nèihào | internal consumption (fig. internal friction or mental wear and tear)
    焦虑 | jiāolǜ | anxiety; anxious
    不确定性 | bù quèdìngxìng | uncertainty
    神分析法 | shén fēnxī fǎ | psychoanalysis
    崇高 | chónggāo | lofty; sublime; high
    自尊 | zìzūn | self-esteem
    膨胀 | péngzhàng | to swell; to expand (fig. arrogance)
    动物性 | dòngwùxìng | animal nature
    结构 | jiégòu | structure; composition
    虚妄 | xūwàng | illusion; delusion; emptiness
    空虚 | kōngxū | empty; void; hollow (in heart)
    虚无缥缈 | xūwú piāomiǎo | vague; ethereal; illusory
    妄想 | wàngxiǎng | delusion; vain hope
    佛学 | fóxué | Buddhism; Buddhist doctrine
    抽象 | chōuxiàng | abstract
    疗愈 | liáoyù | healing; to heal
    噪音 | zàoyīn | noise
    抵触 | dǐchù | to conflict with; to contradict
    本质 | běnzhì | essence; nature; inherent quality



    Powered by Firstory Hosting
  • Happyyyyyy new year! The first episode of 2026! I chatted with my friend Sophy about growing up in East Asian families , the pressure from parents to follow a traditional path, and how we both "rebelled". We reflected on the shift in our parent-child relationships and the generational differences in expectations and communication.

    If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
    https://buymeacoffee.com/xinqing

    免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation: https://www.yaya.press/doc/0f75d6f3-2bd3-4b8a-a3f2-470adf6c6418

    ====================
    播音 | bōyīn | broadcasting; to announce
    译制腔 | yìzhì qiāng | dubbed accent; exaggerated style of voice acting
    口头禅 | kǒutóuchán | catchphrase; pet phrase
    文本 | wénběn | text; written expression
    口语 | kǒuyǔ | spoken language; colloquial
    按部就班 | ànbùjiùbān | following the prescribed order; step-by-step
    理所应当 | lǐsuǒyīngdāng | as a matter of course; right and proper
    催生 | cuīshēng | to urge or rush someone to have a baby
    剥离 | bōlí | to strip off; to detach; to separate
    汲取 | jíqǔ | to draw; to absorb; to derive (knowledge, etc.)
    负担得起 | fùdān de qǐ | can afford
    颠倒 | diāndǎo | to turn upside down; inverted
    研究生 | yánjiūshēng | graduate student (master's or doctoral)
    延雪平 | Yánxuěpíng | Jönköping (city in Sweden)
    国际市场营销 | guójì shìchǎng yíngxiāo | international marketing
    岔开 | chàkāi | to stray from (the topic); to diverge
    诗意 | shīyì | poetic quality; picturesque
    意境 | yìjìng | artistic conception; mood
    齐备 | qíbèi | complete; well-equipped
    低配版 | dīpèibǎn | low-configuration version (of a product)
    触屏 | chùpíng | touchscreen
    积蓄 | jīxù | savings; to save up
    北方人 | běifāngrén | Northerner (in China)
    铺路 | pūlù | to pave the road (fig. to create opportunities)
    助力 | zhùlì | to help; to support
    淘气 | táoqì | naughty; mischievous
    压抑 | yāyì | constrained; repressed; feeling frustrated
    冻僵 | dòngjiāng | frozen stiff
    僵尸 | jiāngshī | zombie; "hopping" vampire (Chinese folklore)
    僵持 | jiāngchí | to be at a stalemate; in a deadlock
    化解 | huàjiě | to resolve; to dissolve (a conflict)
    疲惫 | píbèi | exhausted; weary
    调解 | tiáojiě | to mediate; to reconcile
    物理距离 | wùlǐ jùlí | physical distance
    倾注 | qīngzhù | to pour into; to concentrate (effort, emotion)
    执念 | zhíniàn | obsessive focus; persistent attachment
    无法释怀 | wúfǎ shìhuái | unable to let go of (emotion, grievance)
    负累 | fùlèi | burden; encumbrance
    前因后果 | qiányīn hòuguǒ | cause and effect; the whole story
    负责任 | fùzérèn | responsible
    正面反馈 | zhèngmiàn fǎnkuì | positive feedback
    同理心 | tónglǐxīn | empathy
    包容 | bāoróng | tolerant; broad-minded
    苛刻 | kēkè | harsh; severe; demanding
    刻薄 | kèbó | mean; unkind; harsh (words)
    初创公司 | chūchuàng gōngsī | startup company
    运营官 | yùnyíng guān | operations officer (COO)
    亲子关系 | qīnzǐ guānxì | parent-child relationship
    社会保障体系 | shèhuì bǎozhàng tǐxì | social security system
    养儿防老 | yǎng'ér fánglǎo | raising children to provide for old age
    媳妇熬成婆 | xífù áo chéng pó | a daughter-in-law eventually becomes a mother-in-law (suggests suffering hardship leads to authority)
    模范 | mófàn | model; example
    资讯 | zīxùn | information
    紧迫 | jǐnpò | urgent; pressing
    变量 | biànliàng | variable
    焦虑不安 | jiāolǜ bù'ān | anxious and uneasy
    阶段性 | jiēduànxìng | phased; staged
    摩擦 | mócā | friction (fig. conflict)
    涵养 | hányǎng | self-restraint; good manners; cultivation
    韧性 | rènxìng | resilience; tenacity
    冲突 | chōngtū | conflict
    延后 | yánhòu | to postpone; to defer
    翅膀硬了 | chìbǎng yìng le | wings have hardened (fig. grown up; independent)
    代价 | dàijià | price; cost



    Powered by Firstory Hosting
  • I just moved into a new house!! So I talked with Renfei about "mysig" Sweden winters, and how we navigated the confusing world of renting houses in Sweden. Also, packing, unpacking, and letting go stuff is so hard!

    If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
    https://buymeacoffee.com/xinqing

    免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation: https://www.yaya.press/doc/bf0ba057-6b4f-41a1-a160-fa1a1f05ee12

    ==========================================
    压抑 | yāyì | depressed; oppressed; restraining (emotions)
    执念 | zhíniàn | obsessive focus; persistent attachment (to an idea)
    慰藉 | wèijiè | to console; to comfort; consolation
    偏远 | piānyuǎn | remote; far away
    植物园 | zhíwùyuán | botanical garden
    购物中心 | gòuwù zhōngxīn | shopping center; mall
    阳台 | yángtái | balcony
    涌进 | yǒngjìn | to pour into; to stream into
    宠物 | chǒngwù | pet
    推着 | tuīzhe | to push (a stroller, cart, etc.)
    浓厚 | nónghòu | dense; strong (atmosphere, feeling); rich (color)
    合约 | héyuē | contract; agreement
    特殊 | tèshū | special; particular; unusual
    一手 | yīshǒu | first-hand (rental from the original owner/company)
    二手 | èrshǒu | second-hand (sublet)
    转租 | zhuǎnzū | to sublease; to rent out (a leased property)
    续签 | xùqiān | to renew (a contract)
    复杂 | fùzá | complicated; complex
    隐约 | yǐnyuē | faint; vague; indistinct
    失去 | shīqù | to lose (something)
    资格 | zīgé | qualifications; eligibility
    牟利 | móulì | to seek profit; to gain profit
    投资 | tóuzī | to invest; investment
    相比 | xiāngbǐ | compared to; in comparison
    地下室 | dìxiàshì | basement
    客房 | kèfáng | guest room
    联排别墅 | liánpái biéshù | townhouse (terraced house)
    独立 | dúlì | independent; standing alone
    绰绰有余 | chuòchuòyǒuyú | more than enough; ample
    隔音 | géyīn | sound insulation; soundproofing
    打理 | dǎlǐ | to take care of; to manage
    隐私性 | yǐnsīxìng | privacy
    抱怨 | bàoyuàn | to complain
    紧密团结 | jǐnmì tuánjié | closely united; tightly knit
    留一个好印象 | liú yīgè hǎo yìnxiàng | to leave a good impression
    潦草 | lǎocǎo | (writing) messy; careless; hurried
    拉近距离 | lājìn jùlí | to narrow the gap; to become closer
    仪式感 | yíshìgǎn | sense of ceremony
    痛苦 | tòngkǔ | painful; suffering
    意想不到 | yìxiǎng bùdào | unexpected; unforeseen
    卫生检查 | wèishēng jiǎnchá | health inspection; hygiene check
    打扫 | dǎsǎo | to clean; to sweep
    清洁公司 | qīngjié gōngsī | cleaning company
    一劳永逸 | yī láo yǒng yì | to gain lasting peace through one effort
    担惊受怕 | dānjīng shòupà | to be terrified; in a state of anxiety
    罚款 | fákuǎn | (impose a) fine; penalty
    规则 | guīzé | regular; standardized; rule
    资深 | zīshēn | senior; experienced
    空隙 | kòngxì | gap; space; crack
    崩溃 | bēngkuì | to collapse; to break down (emotionally)
    断舍离 | duànshělí | minimalism; decluttering (lit. cut off, give up, separate)
    跨国 | kuàguó | transnational; international
    清仓甩卖 | qīngcāng shuǎimài | clearance sale
    倾向于 | qīngxiàng yú | to be inclined to; to prefer
    接受度 | jiēshòudù | acceptance level; degree of acceptance
    相符 | xiāngfú | to match; to correspond
    复古 | fùgǔ | retro; vintage
    纯羊毛 | chúnyángmáo | pure wool
    锅碗瓢盆 | guō wǎn piáo pén | pots and pans; cooking utensils
    工作效率 | gōngzuò xiàolǜ | work efficiency
    多巴胺 | duōbā'àn | dopamine



    Powered by Firstory Hosting
  • Our 100th episode where I will answer ALLLL of your questions!!

    If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
    https://buymeacoffee.com/xinqing

    免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation:  https://www.yaya.press/doc/2a6e576b-a7f6-4a90-a236-b3e1c73b2682

    ======

    唱独角戏 | chàng dújiǎoxì | to perform a monologue; to operate alone
    有问必答 | yǒuwèn bì dá | to answer every question asked (ask me anything)
    自言自语 | zìyán zì yǔ | to talk to oneself; to think aloud
    口误 | kǒuwù | slip of the tongue; lapsus linguae
    结结巴巴 | jiējiē bābā | to stammer; to stutter
    爱情语言 | àiqíng yǔyán | love language
    肢体接触 | zhītǐ jiēchù | physical touch
    无所事事 | wú suǒ shì shì | to have nothing to do; to be idle
    甜言蜜语 | tiányán mì yǔ | sweet talk; honeyed words
    细分 | xìfēn | to subdivide; to segment
    增进彼此 | zēngjìn bǐcǐ | to enhance/promote mutual understanding
    心坎上 | xīnkǎn shang | deep in one's heart; to one's liking
    归根结底 | guīgēn jiédǐ | in the final analysis; fundamentally
    孤单 | gūdān | lonely; lonesome
    生理期 | shēnglǐqī | menstrual period
    荷尔蒙 | hé'ěrméng | hormone
    情绪的波动 | qíngxù de bōdòng | emotional fluctuation
    暴躁 | bàozào | irritable; grumpy; violent
    月经 | yuèjīng | menstruation; period
    大姨妈 | dàyímā | big aunt (slang for menstrual period)
    坦然接受 | tǎnrán jiēshòu | to accept with composure/peace of mind
    忠实听众 | zhōngshí tīngzhòng | loyal listener
    坚持下去 | jiānchí xiàqù | to persist; to stick with it
    半途而废 | bàntú ér fèi | to give up halfway; to leave unfinished
    来源 | láiyuán | source; origin
    启发 | qǐfā | to enlighten; inspiration
    口音 | kǒuyīn | accent
    风味 | fēngwèi | flavor; distinctive style
    撒娇 | sājiāo | to act spoiled; to act cute/coy
    软糯 | ruǎn nuò | soft and glutinous (used figuratively for voice/sound)
    儿化音 | érhuàyīn | erhua sound; 'r' suffixation (in Mandarin)
    掌握 | zhǎngwò | to grasp; to master; to control
    书面的 | shūmiàn de | literary; written (as opposed to spoken)
    难度适当 | nándù shìdàng | appropriate level of difficulty
    捐赠 | juānzèng | to donate
    迈入 | màirù | to stride into; to step into
    忐忑 | tǎntè | uneasy; apprehensive; anxious
    心灵鸡汤 | xīnlíng jītāng | soul chicken soup; inspirational stories/quotes
    冥想 | míngxiǎng | meditation
    虚无缥缈 | xūwú piāomiǎo | illusory; ethereal; vague
    形而上 | xíng'érshàng | metaphysical; abstract
    反义词 | fǎnyìcí | antonym
    侧重于 | cèzhòng yú | to focus on; to lay particular stress on
    社区建设 | shèqū jiànshè | community building
    扎根 | zhāgēn | to take root; to settle down
    优渥 | yōuwò | generous; favorable (conditions)
    安居乐业 | ānjū lèyè | live in peace and work happily (idiom)
    容错率 | róngcuòlǜ | fault tolerance rate; margin for error
    沉浸 | chénjìn | to immerse; to be steeped in
    随遇而安 | suí yù ér ān | to be content with one's lot; to take things as they come (idiom)
    永久居留 | yǒngjiǔ jūliú | permanent residency
    功臣 | gōngchén | a person who has made outstanding contributions
    语言伙伴 | yǔyán huǒbàn | language partner



    Powered by Firstory Hosting
  • Hello dear listeners!!

    We will soon have our 100th episode (in the main series... yes I know the counting of the episodes were messy haha, but anyways it is still worth celebrating!)

    So I would like to make an "Ask Me Anything" episode. If you have any questions for me, whether it is related to my life or Chinese culture or language learning, or the origin of universe... Just ask in the comment in this episode!

    I will record an episode next week to answer all of them!

    Looking forward! :)

    ====
    各位听众朋友们,大家好!

    我们马上就要迎来第100期节目啦 (我知道中间的集数有点乱七八糟哈哈,不过还是值得好好庆祝一下!)

    所以我想做一期 “有问必答” 的节目。如果你对我想提什么问题,无论是关于我的生活、中国文化、语言学习,还是宇宙起源... 都可以在这期节目的评论区里留言提问! 我会在下周录一期节目来专门回答大家的问题!

    超级期待! :D



    Powered by Firstory Hosting
  • Today we chat about something super useful — how to be more efficient in studying and working! We shared our methods of taking on the challenge of language exams and what kept ourselves motivated. Also, everyone has their own learning style and it’s okay to learn things your way!

    If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
    https://buymeacoffee.com/xinqing

    免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation: https://www.yaya.press/doc/259f839f-3646-4c41-80bb-3b0e3b2a7cf6

    ====

    丧心病狂
    sàng xīn bìng kuáng
    utterly ruthless; insanely bold (often joking to mean “wildly ambitious / outrageous in a funny way”)
    要面子
    yào miànzi
    to care about saving face; to care about pride/reputation
    动机
    dòngjī
    motivation; driving reason
    忐忑
    tǎntè
    anxious; uneasy and nervous
    丢脸
    diūliǎn
    to lose face; to be embarrassed
    框架
    kuàngjià
    framework; structure
    模板
    múbǎn
    template; model pattern
    衡量标准
    héngliáng biāozhǔn
    evaluation standard; criteria for judgment
    体面的
    tǐmiàn de
    respectable; decent; dignified
    自我实现
    zìwǒ shíxiàn
    self-actualization; fulfilling one’s potential (Maslow’s highest need)
    归属感
    guīshǔgǎn
    sense of belonging
    安全感
    ānquángǎn
    sense of security/safety
    牌照
    páizhào
    license; certification required to practice a regulated profession
    拖沓 / 磨叽
    tuōtà / mōji
    to procrastinate; to be slow, dilly-dally (磨叽 is very colloquial / Northern)
    磨磨唧唧
    mó mo jī jī
    to dawdle; to drag one’s feet and put things off
    一跺脚
    yī duò jiǎo
    (to do something) after finally making up one’s mind; “screw it, I’ll just do it”
    花钱让我心痛
    huā qián ràng wǒ xīntòng
    spending money hurts me emotionally (used as motivation not to waste effort)
    截止日期
    jiézhǐ rìqī
    deadline
    期限
    qīxiàn
    time limit; period; deadline window
    效率
    xiàolǜ
    efficiency; productivity
    生产力
    shēngchǎnlì
    productivity; output capacity
    高效
    gāoxiào
    highly efficient; effective
    集中的学习
    jízhōng de xuéxí
    focused / intensive study
    要强
    yàoqiáng
    determined to excel; unwilling to be seen as weak
    好面子
    hào miànzi
    to care a lot about saving face / reputation
    体会
    tǐhuì
    to personally feel/experience and understand (often emotionally or insightfully)
    洞见
    dòngjiàn
    insight; deep understanding
    本质
    běnzhì
    essence; fundamental nature
    深挖
    shēn wā
    to dig deep; to probe in depth
    本能的反应
    běnnéng de fǎnyìng
    instinctive reaction
    心流体验
    xīnliú tǐyàn
    flow state; feeling of total immersion and focus
    惰性
    duòxìng
    laziness; inertia; tendency not to act unless pushed
    定制化
    dìngzhì huà
    customized; tailored
    监督
    jiāndū
    to supervise; to keep accountable
    开小差
    kāi xiǎo chāi
    to zone out; to get distracted; to daydream in class
    走神
    zǒu shén
    to lose focus; to let one’s mind wander
    沉浸式
    chénjìn shì
    immersive (teaching/learning fully in the target language/environment)
    母语教学
    mǔyǔ jiàoxué
    instruction conducted in the target/native language only (no translation)
    实证基础
    shízhèng jīchǔ
    evidence base; empirical foundation
    循序渐进
    xúnxù jiànjìn
    to proceed step by step; gradual and orderly progress
    逐步提升
    zhúbù tíshēng
    to improve gradually, step by step
    自信
    zìxìn
    self-confidence
    自我了解
    zìwǒ liǎojiě
    self-understanding; awareness of oneself
    高标准
    gāo biāozhǔn
    high standards; demanding expectations
    衡量自己
    héngliáng zìjǐ
    to assess oneself; to measure one’s own performance
    挑战自己
    tiǎozhàn zìjǐ
    to challenge oneself
    证明自己
    zhèngmíng zìjǐ
    to prove oneself
    要命的(压力)
    yàomìng de (yālì)
    extreme; killing; “this pressure is killing me”
    丢脸的压力
    diūliǎn de yālì
    the pressure / fear of embarrassment
    权威
    quánwēi
    authority; authoritative figure/expert
    条条框框
    tiáo tiáo kuàng kuàng
    rigid rules; fixed constraints; inflexible requirements
    坚持
    jiānchí
    to persist; to stick to something
    自我驱动
    zìwǒ qūdòng
    self-driven; internally motivated
    动机来源
    dòngjī láiyuán
    source of motivation; where motivation comes from
    体面的收入
    tǐmiàn de shōurù
    respectable income; decent earnings
    归属
    guīshǔ
    to belong to; affiliation / sense of belonging
    自我实现的需求
    zìwǒ shíxiàn de xūqiú
    the need for self-actualization (Maslow’s top level)
    心痛难忍
    xīntòng nánrěn
    so painful it’s hard to bear (emotionally painful, e.g. wasting exam fee)
    忐忑不安
    tǎntè bù’ān
    to feel nervous and unsettled; on edge



    Powered by Firstory Hosting
  • Continued story of San Mao's exciting adventure into the desert... will they survive? Let's find out...

    ===========

    几小时之内 | jǐ xiǎo shí zhī nèi | within a few hours
    冻到零度 | dòng dào líng dù | freeze to zero degrees
    活活被冻死了 | huó huó bèi dòng sǐ le | to be frozen to death (literally: frozen alive)
    情感激动 | qíng gǎn jī dòng | emotionally agitated
    迷宫山 | mí gōng shān | “Maze Hill” (name Sanmao gives the dunes)
    检查站 | jiǎn chá zhàn | checkpoint
    天黑 / 天亮 | tiān hēi / tiān liàng | night falls / daybreak
    气温下降 | qì wēn xià jiàng | drop in temperature
    暮色 | mù sè | dusk; twilight
    模糊 | mó hú | blurred; fuzzy
    脑筋疯狂的挣扎 | nǎo jīn fēng kuáng de zhēng zhá | (one’s) mind frantically struggles — struggle (挣扎 zhēngzhá)
    车灯 | chē dēng | car headlights
    喇叭 | lǎ ba | horn
    吉普车 | jí pǔ chē | jeep / desert pickup
    沙哈拉威(人) | Shā hā lā wēi (rén) | Sahrawi (people from Western Sahara)
    戒心 | jiè xīn | wariness; suspicion
    缠头巾 | chán tóu jīn | to wind / tie a headscarf
    大粗麻绳 | dà cū má shéng | thick hemp rope
    拒人千里之外 | jù rén qiān lǐ zhī wài | keep people far away / totally unwelcoming
    勉强 | miǎn qiǎng | force (someone); barely / reluctant
    疯子 | fēng zi | madman; lunatic
    抱住 | bào zhù | to hold tightly
    扳住 | bān zhù | to wrench / grab and hold
    空档 | kòng dàng | brief gap / interval (a free moment)
    致命 | zhì mìng | fatal; deadly
    没命的狂奔 | méi mìng de kuáng bēn | to run desperately (risking one’s life)
    窒息 | zhì xī | to suffocate
    弹簧刀 | tán huáng dāo | spring knife / folding switchblade
    紧急转弯 | jǐn jí zhuǎn wān | emergency turn
    阴影 | yīn yǐng | shadow
    冷汗 | lěng hàn | cold sweat
    呕吐 | ǒu tù | to vomit
    千斤顶 | qiān jīn dǐng | car jack
    螺丝钉 | luó sī dīng | screw
    轮胎 / 备胎 | lún tāi / bèi tāi | tire / spare tire
    老虎钳 | lǎo hǔ qián | pliers
    灌下(酒) | guàn xià (jiǔ) | pour down (liquid) — give to drink
    结结巴巴 | jiē jie bā bā | to stammer; speak haltingly



    Powered by Firstory Hosting
  • In this episode, we talk about Yuxi’s plan to become FIRE - Financially independent and retire early (and why we don't like this word)!. We discuss why she wants it, what her plan looks like, and why we actually don’t love this word. It’s not just about money — it’s about changing your life status and redefining what “work” means.

    If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
    https://buymeacoffee.com/xinqing

    免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation:
    https://www.yaya.press/doc/f1fdcb46-ea7a-4c87-af4b-7c6be373930c

    ===============
    褥羊毛
    rù yángmáo
    to take advantage of discounts or freebies; “milk the system”

    撸羊毛
    lū yángmáo
    to gain small benefits or exploit deals (internet slang)

    蹭吃蹭喝
    cèng chī cèng hē
    to freeload meals and drinks; mooch off others

    循规蹈矩
    xúnguī dǎojǔ
    to follow conventions; act according to rules
    提前退休
    tíqián tuìxiū
    to retire early
    财务自由
    cáiwù zìyóu
    financial independence
    被动收入
    bèidòng shōurù
    passive income
    主动收入
    zhǔdòng shōurù
    active income
    签证
    qiānzhèng
    visa
    保加利亚
    Bǎojiālìyà
    Bulgaria
    索菲亚
    Suǒfēiyà
    Sofia (capital of Bulgaria)
    创业
    chuàngyè
    to start a business; entrepreneurship
    第一桶金
    dì yī tǒng jīn
    the first pot of gold; one’s first big profit
    钱生钱
    qián shēng qián
    money makes more money
    辞职
    cízhí
    to resign
    环游世界
    huányóu shìjiè
    to travel around the world
    签约
    qiānyuē
    to sign a contract
    京剧
    jīngjù
    Peking opera (here used as a pun for “golden saying”)
    资本主义
    zīběn zhǔyì
    capitalism
    生产力
    shēngchǎnlì
    productivity
    朝九晚五
    zhāo jiǔ wǎn wǔ
    nine-to-five (typical working hours)
    粗茶淡饭
    cū chá dàn fàn
    simple food and drink; frugal lifestyle
    保费
    bǎofèi
    insurance premium
    冻卵
    dòng luǎn
    egg freezing
    缘分
    yuánfèn
    fate or destiny in relationships
    领养
    lǐngyǎng
    to adopt (a child or pet)
    兜底
    dōudǐ
    to provide a safety net; to guarantee
    安全网
    ānquánwǎng
    safety net
    郊区
    jiāoqū
    suburb
    公立学校
    gōnglì xuéxiào
    public school
    私立学校
    sīlì xuéxiào
    private school
    耳濡目染
    ěr rú mù rǎn
    to be subtly influenced by what one constantly hears and sees
    栋梁之材
    dòngliáng zhī cái
    pillar of society; person of great talent
    顶天立地
    dǐngtiān lìdì
    upright and independent; stand tall and proud
    修身养性
    xiūshēn yǎngxìng
    to cultivate one’s mind and character
    琴棋书画
    qín qí shū huà
    the four traditional arts: zither, chess, calligraphy, and painting
    志愿者
    zhìyuànzhě
    volunteer
    修炼
    xiūliàn
    to cultivate oneself spiritually; practice
    正能量
    zhèng néngliàng
    positive energy
    焦虑
    jiāolǜ
    anxiety
    闯出一番事业
    chuǎng chū yī fān shìyè
    to make a successful career; build an enterprise
    功德圆满
    gōngdé yuánmǎn
    to have achieved perfect merit; task completed successfully
    影响力
    yǐngxiǎnglì
    influence
    特权
    tèquán
    privilege
    风凉话
    fēngliáng huà
    irresponsible or detached comments; sarcastic remarks
    脱离现实
    tuōlí xiànshí
    to be detached from reality
    资源
    zīyuán
    resources



    Powered by Firstory Hosting
  • Another night of San Mao's night time story - you can hear in my voice that I am having a bad cold and my nose is quite stuffed! Maybe it is a good practice for understanding Mandarin pronunciation without "n" sound.... ;)

    ============

    照例 | zhào lì | as usual; according to routine
    喇叭 | lǎ ba | car horn
    化石 | huà shí | fossil
    急性子 | jí xìng zi | an impatient person; someone with a quick temper
    连身裙 | lián shēn qún | one-piece dress
    皮酒壶 | pí jiǔ hú | leather wine flask
    装备 | zhuāng bèi | equipment; gear
    自言自语 | zì yán zì yǔ | to talk to oneself
    潜伏性 | qián fú xìng | latent; hidden (quality or tendency)
    恋车情结 | liàn chē qíng jié | “car obsession”; attachment to cars
    不妥 | bù tuǒ | inappropriate; not suitable
    一望无际 | yī wàng wú jì | boundless; as far as the eye can see
    哨兵 | shào bīng | sentry; guard
    嬉皮 | xī pí | hippie
    刺眼 | cì yǎn | dazzling; glaring; harsh to the eyes
    海市蜃楼 | hǎi shì shèn lóu | mirage
    死寂 | sǐ jì | deathly silence
    狰狞 | zhēng níng | ferocious; grim
    凶恶 | xiōng è | vicious; fierce
    躯体 | qū tǐ | body; physical form
    扰乱 | rǎo luàn | to disturb; to disrupt
    抵偿 | dǐ cháng | to compensate; to make amends
    迷宫山 | mí gōng shān | “Maze Hill”; name given by Sanmao to a sand dune area
    弧形 | hú xíng | arc-shaped; curved
    半圆 | bàn yuán | semicircle
    方圆 | fāng yuán | area; region; surrounding distance
    不对劲 | bù duì jìn | something feels off; not quite right 顽固 | wán gù | stubborn; obstinate
    安全感 | ān quán gǎn | sense of security
    陌生 | mò shēng | unfamiliar; strange
    沼泽 | zhǎo zé | swamp; marsh
    冒泡泡 | mào pào pào | to bubble up
    煞车 | shā chē | to brake; apply the brakes
    踉跄 | liàng qiàng | to stagger; to stumble
    张口结舌 | zhāng kǒu jié shé | dumbfounded; speechless
    千真万确 | qiān zhēn wàn què | absolutely true; beyond doubt
    泥沼 | ní zhǎo | quagmire; bog; swamp
    呆呆地 | dāi dāi de | blankly; in a daze
    疯狂 | fēng kuáng | crazy; frantic
    单薄 | dān bó | thin; flimsy (clothing); not warm enough



    Powered by Firstory Hosting
  • Today we chat about a really juicy topic! If you have been in relationships like me and Gloria, you would probably also both LOVE and HATE the beginning phase of a romantic relationship... when you are more than friends, but not yet lovers..

    If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
    https://buymeacoffee.com/xinqing

    免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation:
    https://www.yaya.press/doc/05553ec3-c091-4d88-b516-e56658b9c03a

    ===========

    久经沙场
    jiǔ jīng shā chǎng
    battle-hardened
    空窗期
    kōng chuāng qī
    period of being single
    患得患失
    huàn dé huàn shī
    overanxious about gains/losses
    飞蛾扑火
    fēi é pū huǒ
    moths flying into fire (self-destructive love)
    放手一搏
    fàng shǒu yī bó
    take a chance, risk it all
    青春疼痛文学
    qīng chūn téng tòng wén xué
    “youth pain” literature
    暧昧
    ài mèi
    ambiguous/flirtatious
    心动
    xīn dòng
    heart flutter, infatuation
    恋人未满
    liàn rén wèi mǎn
    more than friends, not yet lovers
    感情顾问
    gǎn qíng gù wèn
    relationship advisor
    恋爱导师
    liàn ài dǎo shī
    love coach
    犯花痴
    fàn huā chī
    be infatuated, starry-eyed
    玩弄感情
    wán nòng gǎn qíng
    toy with feelings
    忽冷忽热
    hū lěng hū rè
    hot and cold (inconsistent)
    忽远忽近
    hū yuǎn hū jìn
    sometimes close, sometimes distant
    感情操纵
    gǎn qíng cāo zòng
    emotional manipulation
    依恋对象
    yī liàn duì xiàng
    attachment figure
    深度交流
    shēn dù jiāo liú
    deep talk
    浪漫话语
    làng màn huà yǔ
    romantic words
    情感流动
    qíng gǎn liú dòng
    emotional flow
    羁绊
    jī bàn
    emotional bond/tie
    承诺
    chéng nuò
    commitment, promise
    牵手
    qiān shǒu
    hold hands
    捅破窗户纸
    tǒng pò chuāng hù zhǐ
    expose hidden feelings
    受尽委屈
    shòu jìn wěi qū
    suffer all the grievances
    小秘诀
    xiǎo mì jué
    little secret/tip
    把话说清楚
    bǎ huà shuō qīng chǔ
    make things clear
    标准模板
    biāo zhǔn mó bǎn
    standard template
    关键成功因素
    guān jiàn chéng gōng yīn sù
    key success factors
    影射
    yǐng shè
    insinuation, hint
    意图
    yì tú
    intention
    调情
    tiáo qíng
    flirt
    情绪波动
    qíng xù bō dòng
    mood swings
    真情实感
    zhēn qíng shí gǎn
    genuine feelings
    深思熟虑
    shēn sī shú lǜ
    careful consideration
    把命运掌握在自己手中
    bǎ mìng yùn zhǎng wò zài zì jǐ shǒu zhōng
    take destiny into your own hands
    爱过就好
    ài guò jiù hǎo
    it’s enough to have loved
    遗憾
    yí hàn
    regret
    惋惜
    wǎn xī
    pity, lament
    冒险精神
    mào xiǎn jīng shén
    adventurous spirit



    Powered by Firstory Hosting