Avsnitt
-
Today I'm joined by Shuang, a new friend from Sweden! We're both from huge cities in China but now live in a smaller one. We're chatting about the pros and cons of big city vs. small city life. Do you prefer the hustle and bustle or a quieter pace?
If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
https://buymeacoffee.com/xinqing
免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation:
https://www.yaya.press/doc/f354914a-d403-4d6c-9a53-5dff9b5e2451
====================
播客 | bōkè | podcast
返场 | fǎnchǎng | encore; to return to the stage/show
嘉宾 | jiābīn | guest (of a show or event)
读博 | dúbó | to pursue a doctoral degree
本科 | běnkē | undergraduate course
研究生 | yánjiūshēng | graduate student
博士 | bóshì | PhD; doctor
无缝衔接 | wúfèng xiánjiē | seamless connection/transition
落后 | luòhòu | to fall behind; to lag
被辞退 | bèi cítuì | to be fired; to be dismissed
待业 | dàiyè | unemployed; waiting for employment
潇洒 | xiāosǎ | natural and unrestrained; effortlessly cool
谦让 | qiānràng | to be modest and decline compliments; self-effacing
普及 | pǔjí | to popularize; to make universal
科普 | kēpǔ | to popularize science; popular science
居民 | jūmín | resident; inhabitant
对比 | duìbǐ | to contrast; comparison
人口 | rénkǒu | population
尺度 | chǐdù | scale; measure; yardstick
点子 | diǎnzi | key point; the crux of the matter
上映 | shàngyìng | to be showing (of a movie); to be released
搜 | sōu | to search
场次 | chǎngcì | screening time; session (for a movie or performance)
凑 | còu | to gather together; to manage to find (time, money)
预定 | yùdìng | to book; to reserve
具象 | jùxiàng | concrete; specific (as opposed to abstract)
正宗 | zhèngzōng | authentic; genuine
西化 | xīhuà | westernized
规模 | guīmó | scale; size; scope
地铁线 | dìtiěxiàn | subway line
在建 | zàijiàn | under construction
轻轨 | qīngguǐ | light rail
轨道 | guǐdào | track; rail
跨区域 | kuàqūyù | cross-regional; inter-regional
混淆 | hùnxiáo | to confuse; to mix up
疑惑 | yíhuò | to feel confused; to have doubts
演唱会 | yǎnchànghuì | concert
国际巨星 | guójì jùxīng | international superstar
大都市 | dàdūshì | metropolis
痛点 | tòngdiǎn | pain point
音乐剧 | yīnyuèjù | musical (theater)
展览 | zhǎnlǎn | exhibition; show
成本 | chéngběn | cost
额外 | éwài | extra; additional
签证 | qiānzhèng | visa
领事馆 | lǐngshìguǎn | consulate
大使馆 | dàshǐguǎn | embassy
顺道 | shùndào | on the way; while passing by
整体 | zhěngtǐ | overall; whole
生活质量 | shēnghuó zhìliàng | quality of life
房租 | fángzū | rent (for a house or apartment)
县城 | xiànchéng | county town
三线城市 | sānxiàn chéngshì | third-tier city
停顿 | tíngdùn | to pause
一线城市 | yīxiàn chéngshì | first-tier city
等级 | děngjí | rank; level; tier
北上广深 | Běi Shàng Guǎng Shēn | Abbreviation for Beijing, Shanghai, Guangzhou, Shenzhen (China's four first-tier cities)
新一线城市 | xīn yīxiàn chéngshì | new first-tier city
竞争 | jìngzhēng | to compete; competition
省会 | shěnghuì | provincial capital
十八线 | shíbāxiàn | 18th-tier; slang for something or someone obscure, unknown, or insignificant
行政区 | xíngzhèngqū | administrative district
划分 | huàfēn | to divide; division
县 | xiàn | county
乡 | xiāng | township
村 | cūn | village
镇 | zhèn | town
乡镇 | xiāngzhèn | small towns and villages
岔开 | chàkāi | to branch off; to diverge (from a topic)
介意 | jièyì | to mind; to take offense
名气 | míngqì | fame; reputation
面熟 | miànshú | to look familiar
活力 | huólì | vitality; energy
惬意 | qièyì | pleased; cozy; comfortable; content
可获得性 | kě huòdé xìng | accessibility; availability
探索 | tànsuǒ | to explore
社交平台 | shèjiāo píngtái | social media platform
无意中 | wúyìzhōng | accidentally; unintentionally
旅游景点 | lǚyóu jǐngdiǎn | tourist attraction
俯瞰 | fǔkàn | to look down from a height; to overlook
老地方 | lǎo dìfang | the usual place; a familiar spot one often goes to
链接 | liànjiē | connection; link
焦虑 | jiāolǜ | anxious; anxiety
休闲活动 | xiūxián huódòng | leisure activities
兴趣爱好 | xìngqù àihào | hobbies and interests
舞种 | wǔzhǒng | type of dance; dance genre
融入感 | róngrù gǎn | sense of belonging; feeling of integration
一回生二回熟 | yī huí shēng, èr huí shú | strangers at first meeting, friends the second time; an idiom describing how familiarity grows quickly
紧密 | jǐnmì | close; intimate; tight
与人为乐 | yǔ rén wéi lè | to enjoy sharing happiness with others; often used to describe someone who is a people person
厌恶 | yànwù | to detest; to loathe; disgust
寒暄 | hánxuān | to exchange conventional greetings; small talk
拼桌 | pīnzhuō | to share a table (in a restaurant)
不期而遇 | bù qī ér yù | to meet by chance; an unexpected encounter
尴尬 | gāngà | awkward; embarrassed
圈子 | quānzi | circle (of friends, social); community
闹矛盾 | nào máodùn | to have a conflict; to be on bad terms
消散 | xiāosàn | to dissipate; to disappear
社会阶级 | shèhuì jiējī | social class
拓宽视野 | tuòkuān shìyě | to broaden one's horizons
Powered by Firstory Hosting -
Today, I'm chatting with Gloria for a follow-up episode, and I'm thrilled to announce that her crush from our last chat is now her boyfriend! We dive into their new reality though: a long-distance relationship. Is it challenging? What makes a long-distance relationship work, or fail?
If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
https://buymeacoffee.com/xinqing
免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation: https://www.yaya.press/doc/2582f398-23d0-4c71-bfce-7e044ce8b75e====================
续集 | xùjí | sequel
感情 | gǎnqíng | feeling; emotion; affection
话题 | huàtí | subject; topic
支招 | zhī zhāo | to give advice; to suggest a move or trick
贴士 | tiēshì | tips (loanword from English)
招式 | zhāoshì | a move in martial arts; a trick
招法 | zhāofǎ | method; move; trick
建议 | jiànyì | suggestion; advice
升级 | shēngjí | to upgrade; to escalate
咨询 | zīxún | to consult; consultation
专门 | zhuānmén | specialized; specially
高手 | gāoshǒu | master; expert
大师 | dàshī | great master; master
操纵 | cāozòng | to manipulate; to control
真诚 | zhēnchéng | sincere; genuine
异地恋 | yìdìliàn | long-distance relationship
处境 | chǔjìng | situation; plight
季度 | jìdù | quarter (of a year)
第三地 | dì sān dì | third location; third place
时差 | shíchā | time difference; jet lag
感触 | gǎnchù | thoughts and feelings; emotional stirring
讨厌 | tǎoyàn | to dislike; to loathe
理想 | lǐxiǎng | ideal
状况 | zhuàngkuàng | condition; state; situation
放弃 | fàngqì | to give up; to abandon
彼此 | bǐcǐ | each other; one another
独立 | dúlì | independent
伴侣 | bànlǚ | partner; companion
程度 | chéngdù | degree; level
保留 | bǎoliú | to retain; to reserve
独立性 | dúlìxìng | independence
固定 | gùdìng | fixed; regular
随意 | suíyì | as one pleases; casual
双方 | shuāngfāng | both parties; both sides
安排 | ānpái | to arrange; arrangement
问候 | wènhòu | to send one's regards to; to say hello to
煲电话粥 | bāo diànhuà zhōu | to talk on the phone for a very long time
夸张 | kuāzhāng | to exaggerate; exaggerated
出国 | chūguó | to go abroad
留学 | liúxué | to study abroad
绝对 | juéduì | absolute; absolutely
影响 | yǐngxiǎng | influence; effect
说法 | shuōfǎ | statement; way of saying things
七年之痒 | qī nián zhī yǎng | seven-year itch
诱惑 | yòuhuò | temptation; to tempt
继续 | jìxù | to continue; to go on
变淡 | biàndàn | to fade; to become weaker (of feelings)
分手 | fēnshǒu | to break up
情侣 | qínglǚ | couple; lovers
艰难 | jiānnán | difficult; hard
挑战 | tiǎozhàn | challenge
时期 | shíqī | period; phase
甜蜜期 | tiánmì qī | honeymoon period; sweet period
蜜月期 | mìyuè qī | honeymoon period
习惯 | xíguàn | habit; to be used to
时间节点 | shíjiān jiédiǎn | time point; milestone
放大 | fàngdà | to enlarge; to magnify
新鲜 | xīnxiān | fresh
成熟 | chéngshú | mature; ripe
后期 | hòuqī | later stage; later period
考虑 | kǎolǜ | to consider; to think over
长远来看 | cóng chángyuǎn láikàn | in the long run
可持续 | kěchíxù | sustainable
选项 | xuǎnxiàng | option; choice
共同 | gòngtóng | common; shared
目标 | mùbiāo | target; goal
时间线 | shíjiānxiàn | timeline
愿景 | yuànjǐng | vision (for the future)
遥遥无期 | yáoyáo wúqī | not to be expected for a long time yet; to be a long way off
绝望 | juéwàng | despair; to give up all hope
现状 | xiànzhuàng | current situation; status quo
满意 | mǎnyì | satisfied; pleased
大洲 | dàzhōu | continent
频率 | pínlǜ | frequency
急迫 | jípò | urgent; pressing
亚洲 | Yàzhōu | Asia
相比于 | xiāngbǐ yú | compared to
欧洲 | Ōuzhōu | Europe
生活质量 | shēnghuó zhìliàng | quality of life
舒适 | shūshì | comfortable; cozy
心安 | xīn'ān | to feel at ease; relieved
确定性 | quèdìngxìng | certainty; definiteness
实习 | shíxí | internship
可预见 | kě yùjiàn | foreseeable; predictable
决心 | juéxīn | determination; to make up one's mind
凑时间 | còu shíjiān | to manage to find time
情意绵绵 | qíngyì miánmián | overflowing with love and affection
你侬我侬 | nǐ nóng wǒ nóng | to be deeply in love; billing and cooing
承诺 | chéngnuò | promise; commitment
投入 | tóurù | to invest; to put into
回忆 | huíyì | memory; to recall
遗憾 | yíhàn | regret; pity
害怕 | hàipà | to be afraid of; to fear
疫情 | yìqíng | epidemic situation
频繁 | pínfán | frequent; often
真人 | zhēnrén | real person (esp. in contrast to a picture or virtual representation)
为爱 | wèi ài | for love
大动干戈 | dà dòng gāngē | to go to war; (fig.) to make a big fuss; to take drastic measures
深厚 | shēnhòu | deep; profound
Powered by Firstory Hosting -
Saknas det avsnitt?
-
Have you used AI real-time translating function? It is so effective! Do we really need to learn a new language the "old way" with our own brain in the future? Sophy and I talked about our understanding of the utility of learning a new language, and the beauty of understanding the subtlety in each culture.
If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
https://buymeacoffee.com/xinqing
免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation: https://www.yaya.press/doc/4520099a-988f-47b4-b342-6d1f8ebb8d57春暖花开 | chūnnuǎn huākāi | spring blossoms; the warmth of spring
沉重 | chénzhòng | heavy; serious; somber
命题 | mìngtí | proposition; thesis; topic
技术基点 | jìshù jīdiǎn | technological singularity; base point
乐观主义 | lèguān zhǔyì | optimism
有生之年 | yǒushēng zhīnián | in one's lifetime
自主意识 | zìzhǔ yìshí | autonomous consciousness; self-awareness
负责人 | fùzérén | person in charge; responsible party
活生生 | huóshēngshēng | real-life; living and breathing
裁员 | cáiyuán | layoffs; to cut staff
副作用 | fùzuòyòng | side effect
幻觉 | huànjué | hallucination (AI phenomenon)
偏见 | piānjiàn | bias; prejudice
钻牛角尖 | zuān niújiǎojiān | to split hairs; to get stuck in a dead end; to obsess over details
刻板印象 | kèbǎn yìnxiàng | stereotype
极端言论 | jíduān yánlùn | extreme speech; radical remarks
固执 | gùzhí | stubborn; persistent
实时翻译 | shíshí fānyì | real-time translation
订阅费用 | dìngyuè fèiyòng | subscription fee
提示语 | tíshìyǔ | prompt (AI context)
口语翻译 | kǒuyǔ fānyì | interpretation; oral translation
惊讶 | jīngyà | surprised; amazed
同声传译 | tóngshēng chuányì | simultaneous interpretation
延迟 | yánchí | delay; latency
意群 | yìqún | sense group; thought group
群体 | qúntǐ | group; community
词组 | cízǔ | phrase; word group
具体导向 | jùtǐ dǎoxiàng | specific orientation; targeted guidance
编排 | biānpái | to arrange; to organize; to lay out
掉着一口气 | diàozhe yī kǒuqì | to hold one's breath; to be in suspense
必要性 | bìyàoxìng | necessity
入口 | rùkǒu | gateway; entry point; portal
敲门砖 | qiāoménzhuān | stepping stone (lit. "a brick to knock on the door")
保护文化 | bǎohù wénhuà | to preserve/protect culture
缺失 | quēshī | deficiency; gap; missing part
由衷 | yóuzhōng | heartfelt; from the bottom of one's heart
渗透 | shèntòu | to permeate; to soak into
一次性 | yīcìxìng | one-time; disposable
融入 | róngrù | to integrate into; to blend in
声乐课 | shēngyuèkè | vocal music lesson
扁平 | biǎnpíng | flat
口腔 | kǒuqiāng | oral cavity; mouth
圆润浑厚 | yuánrùn húnhòu | mellow and full-bodied (voice/sound)
美声 | měishēng | bel canto (operatic singing style)
可穿戴 | kě chuāndài | wearable
板书 | bǎnshū | writing on the blackboard
刺激 | cìjī | to stimulate; stimulus
风土人情 | fēngtǔ rénqíng | local customs and practices
西化 | xīhuà | Westernized
实用主义 | shíyòng zhǔyì | pragmatism
细腻 | xìnì | exquisite; fine; subtle
漆黑 | qīhēi | pitch black
墨黑 | mòhēi | ink black
意象 | yìxiàng | imagery
命名 | mìngmíng | to name; to designate
狼毫 | lángháo | weasel-hair brush (lit. "wolf hair")
羊毫 | yángháo | goat-hair brush
黄鼠狼 | huángshǔláng | yellow weasel
近亲 | jìnqīn | close relative (biology)
统称 | tǒngchēng | general term; collective name
尺寸 | chǐcun | size; dimension
勾边 | gōubiān | to outline (in drawing)
小叶筋 | xiǎoyèjīn | fine-line brush (for veins/stems)
经络 | jīngluò | meridians/veins (in art/biology)
筋骨 | jīnggǔ | physique; structure (lit. "tendons and bones")
藤蔓 | téngmàn | vine; creeper
意境 | yìjìng | artistic mood; atmosphere
性价比 | xìngjiàbǐ | cost-performance ratio; value for money
操作系统 | cāozuò xìtǒng | operating system
晶晶亮 | jīngjīngliàng | glittering; sparkling
复合词 | fùhécí | compound word
匮乏 | kuìfá | scarce; deficient; lacking
同义词 | tóngyìcí | synonym
时尚 | shíshàng | fashion
工业 | gōngyè | industry
生物本质 | shēngwù běnzhì | biological essence
舶来语 | bóláiyǔ | loanword (lit. "language that comes by ship")
董事会 | dǒngshìhuì | board of directors
倾向于 | qīngxiàngyú | to be inclined to; to tend to
和蔼 | hé'ǎi | kind; amiable; gentle
破碎 | pòsuì | broken; fragmented
长难句 | chángnánjù | long and complex sentences
粗看 | cūkàn | to skim; to glance over
探讨 | tàntǎo | to investigate; to discuss; to probe
归根结底 | guīgēn jiédǐ | ultimately; in the final analysis
偷懒 | tōulǎn | to be lazy; to shirk work
结论 | jiélùn | conclusion
相左 | xiāngzuǒ | to conflict; to be at odds with
细枝末节 | xìzhī mòjié | minor details; non-essentials
通读 | tōngdú | to read through (carefully)
逐字逐句 | zhúzì zhújù | word for word and sentence by sentence
算力 | suànlì | computing power
归纳 | guīnuà | to summarize; to induce
达成一致 | dáchéng yīzhì | to reach an agreement/consensus
负担 | fùdān | burden; load
跨文化 | kuà wénhuà | cross-cultural
求婚 | qiúhūn | to propose marriage
耳语 | ěryǔ | to whisper
加密 | jiāmì | to encrypt; to code
气氛 | qìfēn | atmosphere; mood
尴尬 | gāngà | awkward; embarrassed
肢体语言 | zhītǐ yǔyán | body language
亲切 | qīnqiè | cordial; kind; close
投入 | tóurù | to invest (time/effort); to be devoted to
过客 | guòkè | passing traveler; transient guest
拉近距离 | lājìn jùlí | to close the distance; to get closer
同理心 | tónglǐxīn | empathy
热忱 | rèchén | zeal; enthusiasm; passion
Powered by Firstory Hosting -
Today is a follow-up episode with audience-favorite Xiao Su Su about her experience opening up a bakery! I am curious about the whole business operation of the bakery so we dived into the revenue and cost, the business model and marketing .... All the details!
If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
https://buymeacoffee.com/xinqing
免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation:https://www.yaya.press/doc/4bee6492-0252-4824-98b9-460a03519b24
情绪价值 | qíngxù jiàzhí | emotional value (providing comfort or support)
知无不言,言无不尽 | zhī wú bù yán, yán wú bù jìn | to say all that one knows without reserve
老本行 | lǎoběnháng | one's original profession; old trade
跨领域 | kuà lǐngyù | cross-field; interdisciplinary
转型 | zhuǎnxíng | transformation; transition (e.g., career or business)
练手 | liànshǒu | to practice; to hone one's skills
从0到1 | cóng líng dào yī | from zero to one (starting something from scratch)
摸索 | mōsuǒ | to grope; to feel about; to explore
不透明 | bù tòumíng | non-transparent; opaque (often regarding information)
虚虚实实 | xūxū shíshí | a mix of truth and falsehood; deceptive
玄学 | xuánxué | metaphysics; (slang) something unpredictable or mysterious
超自然 | chāozìrán | supernatural
量化 | liànghuà | to quantify
意愿 | yìyuàn | aspiration; desire; will
多才多艺 | duōcái duōyì | multi-talented; versatile
翻糖蛋糕 | fāntáng dàngāo | fondant cake
初衷 | chūzhōng | original intention
挫折 | cuòzhé | setback; frustration
到家 | dàojiā | (informal) to reach a high level of proficiency; to be excellent
微妙 | wēimiào | subtle; delicate
等价于 | děngjià yú | to be equivalent to
人情费 | rénqíng fèi | "favor fee" (money paid out of social obligation/friendship)
定价 | dìngjià | pricing
无人问津 | wú rén wènjīn | nobody asks about it; ignored; of no interest to anyone
滑铁卢 | huátiělú | Waterloo (metaphor for a crushing defeat)
自媒体 | zìméitǐ | self-media; we-media
买账 | mǎizhàng | (informal) to "buy" into something; to show respect or appreciation for
种子客户 | zhǒngzi kèhù | seed customers; initial user base
触发 | chùfā | to trigger; to spark
动机 | dòngjī | motive; motivation
毛利率 | máolì lǜ | gross profit margin
利润表 | lìrùn biǎo | income statement; profit and loss (P&L) statement
时薪 | shíxīn | hourly wage
协同效应 | xiétóng xiàoyìng | synergy effect
分摊 | fēntān | to apportion; to share (costs)
引流 | yǐnliú | to attract traffic (online or to a store)
摸爬滚打 | mōpá gǔndǎ | to go through hardships; to gain experience through struggle
水花 | shuǐhuā | splash (often used as "making a splash" or having an effect)
高大上 | gāodàshàng | (slang) high-end; elegant; upscale
讽刺 | fěngcì | sarcastic; ironic
腻 | nì | greasy; cloying; oily (food)
无语 | wúyǔ | speechless (usually due to frustration)
常态 | chángtài | normal state; the norm
下场 | xiàchǎng | (in this context) to personally get involved; to "enter the arena"
有机的增长 | yǒujī de zēngzhǎng | organic growth
割韭菜 | gē jiǔcài | (slang) to harvest chives; to exploit or rip off (naive investors/customers)
个人IP | gèrén IP | personal brand; personal intellectual property
差异化竞争 | chāyìhuà jìngzhēng | differentiated competition
白热化 | báirèhuà | white-hot; intensified; reaching a climax (competition)
心路历程 | xīnlù lìchéng | journey of the heart; mental or emotional journey
Powered by Firstory Hosting -
Today's episode started with me recommending Renfei my new e-bike! Then we talked about all the movies we want to watch - in Chinese, we call it "Planting grass"; and when someone recommends you something strongly, we call it "An Li (Amway)". Funny words!
If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
https://buymeacoffee.com/xinqing
免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation:
https://www.yaya.press/doc/9d4ee796-5a10-420a-bffd-b924f9d8f36a
=======
电动自行车 | diàndòng zìxíngchē | electric bicycle
脚踏板 | jiǎotà bǎn | foot pedal
上坡 | shàngpō | uphill; going uphill
省力 | shěnglì | save labor; less effort
电瓶车 | diànpíngchē | electric scooter (moped-style)
踏板车 | tàbǎnchē | scooter (kick scooter or motorized)
安全隐患 | ānquán yǐnhuàn | hidden safety perils/hazards
骨折 | gǔzhé | bone fracture
平衡 | pínghéng | balance
员工折扣 | yuángōng zhékòu | employee discount
租赁费 | zūlìnfèi | rental/leasing fee
税前工资 | shuìqián gōngzī | pre-tax salary
抵税 | dǐshuì | tax offset; tax deduction
合算 | hésuàn | worthwhile; a good deal
短途 | duǎntú | short distance
绕路 | ràolù | detour; go the long way around
停车位 | tíngchēwèi | parking space
排队 | páiduì | to line up; queue
关卡 | guānqiǎ | checkpoint
交通拥挤税 | jiāotōng yōngjǐ shuì | congestion charge/tax
可观 | kěguān | considerable; sizable
覆盖 | fùgài | to cover
复活节 | fùhuójié | Easter
插座 | chāzuò | electrical outlet/socket
思路打开 | sīlù dǎkāi | expand one's thinking; a new perspective
基础设施 | jīchǔ shèshī | infrastructure
修缮 | xiūshàn | to repair; to renovate (roads/buildings)
路况 | lùkuàng | road conditions
安利 | ānlì | to recommend a product/thing (from Amway)
保健品 | bǎojiànpǐn | health supplements
金字塔营销 | jīnzìtǎ yíngxiāo | pyramid scheme/marketing
种草 | zhòngcǎo | to pique someone's interest (in a product); to add to wishlist
拔草 | bácǎo | to finally buy something or fulfill a wish (removing it from the wishlist)
生动 | shēngdòng | vivid; lively
大片 | dàpiàn | blockbuster movie
宣传片 | xuānchuánpiàn | promotional film; trailer
剧透 | jùtòu | spoiler (of a movie/book)
科幻片 | kēhuànpiàn | sci-fi movie
耳熟能详 | ěrshú néngxiáng | well-known; talked about frequently
挽救 | wǎnjiù | to save; to rescue
拜读 | bàidú | to read (honorific/polite way to say reading someone's work)
心心念念 | xīnxīn niànniàn | to long for; to have something on one's mind constantly
台球 | táiqiú | billiards; pool
套路 | tàolù | routine; trick; "the way it works"
口口相传 | kǒukǒu xiāngchuán | word of mouth
松饼 | sōngbǐng | pancake/muffin
落伍 | luòwǔ | outdated; behind the times
上瘾 | shàngyǐn | addictive; to become addicted
反感 | fǎngǎn | to be disgusted with; to dislike
讽刺 | fěngcì | ironic; sarcastic
Powered by Firstory Hosting -
How fast do you reply to messages on average? I definitely hate it when people read my messages and choose to reply to my messages only after a few days... We are so different! Today let's talk about that!
If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
https://buymeacoffee.com/xinqing
免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation:
https://www.yaya.press/doc/034ab798-7041-4eda-b019-8b9cb2944990
============
关联 | guānlián | related; connected; association
频率 | pínlǜ | frequency
错过 | cuòguò | to miss (an opportunity, a message, etc.)
因人而异 | yīnrén éryì | to vary from person to person
场景 | chǎngjǐng | scenario; setting; scene
沉浸式 | chénjìnshì | immersive
频繁 | pínfán | frequent; frequently
弹出来 | tán chūlái | to pop up (like a notification)
取决于 | qǔjué yú | to depend on; to be determined by
重要程度 | zhòngyào chéngdù | degree of importance
手头 | shǒutóu | at hand; currently doing something
未读 | wèidú | unread
窗口 | chuāngkǒu | window (e.g., chat window)
左滑 | zuǒhuá | to swipe left
条理性 | tiáolǐxìng | methodicalness; sense of order; organization
分类 | fēnlèi | to classify; classification
拖延 | tuōyán | to procrastinate; to delay
震动 | zhèndòng | vibration; to vibrate
铃声 | língshēng | ringtone
锁屏 | suǒpíng | lock screen
延迟 | yánchí | to delay; deferred; delayed
期待值 | qīdàizhí | expectation level
极端 | jíduān | extreme
答复 | dáfù | a reply; a formal answer
待办事项 | dàibàn shìxiàng | to-do list; items to be handled
多线程 | duōxiànchéng | multi-threading; multi-tasking
切换 | qiēhuàn | to switch (between tasks or modes)
代价 | dàijià | cost; price (often metaphorical)
效率 | xiàolǜ | efficiency
全神贯注 | quánshén guànzhù | to concentrate one's whole attention on; absorbed
周遭 | zhōuzāo | surroundings; vicinity
寒暄 | hánxuān | to exchange conventional greetings; small talk
近况 | jìnkuàng | recent developments; current situation
时差 | shíchā | time lag; jet lag; time difference
截图 | jiétú | screenshot
难得 | nándé | rare; precious; hard to come by
记在小本本里 | jì zài xiǎoběnběn lǐ | (idiomatic) to keep a grudge; to keep a "little black book" of slights
蕴含 | yùnhán | to contain; to imply; to embody
默契 | mòqì | tacit understanding; unvoiced agreement
贺卡 | hèkǎ | greeting card
原本 | yuánběn | originally; original
执行力 | zhíxínglì | ability to execute; executive power
浑身不自在 | húnshēn bù zìzài | to feel uncomfortable all over; ill at ease
困扰 | kùnrǎo | trouble; distress; to puzzle
摩擦 | mócā | friction; conflict (between people)
在乎 | zàihu | to care about; to mind
长辈 | zhǎngbèi | elder generation; seniors
语音消息 | yǔyīn xiāoxi | voice message
转化 | zhuǎnhuà | to transform; to convert
Powered by Firstory Hosting -
Are you a 社畜 corporate slave, or more literally "company livestock"? Today we talked about burn-out, a seemingly more and more common thing around us. How can you notice symptoms or signs of burning out?
If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
https://buymeacoffee.com/xinqing
免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation:
https://www.yaya.press/doc/a9fbc09f-16c8-47fb-b5d2-790e58f1d2e9
===============
牛马 | niúmǎ | ox and horse (metaphor for hardworking employees/drudgery)
打工人 | dǎgōngrén | worker; laborer (often used self-deprecatingly)
职业倦怠 | zhíyè juàndài | professional burnout
油尽灯枯 | yóujìn dēngkū | the oil is exhausted and the lamp is dry (complete exhaustion)
榨干 | zhàgān | to squeeze dry; to drain (someone) of everything
贴切 | tiēqiè | apt; appropriate; fitting
比喻 | bǐyù | metaphor; analogy
疲倦 | píjuàn | tired; weary; fatigued
懈怠 | xièdài | slack; negligent; lethargic
松懈 | sōngxiè | to relax (one's efforts); to go slack
不理睬 | bù lǐcǎi | to ignore; to pay no attention to
麻木 | mámù | numb; insensitive; apathetic
使不上劲 | shǐ bú shàng jìn | to be unable to exert strength; feeling powerless
赛道 | sàidào | track (often used to mean career path or industry sector)
错觉 | cuòjué | illusion; false impression
障碍 | zhàng'ài | obstacle; barrier; disorder
肿瘤 | zhǒngliú | tumor
确诊 | quèzhěn | to make a definite diagnosis
爆发性 | bàofāxìng | explosive; bursting
沮丧 | jǔsàng | depressed; dispirited; frustrated
消退 | xiāotuì | to subside; to ebb away
闷闷不乐 | mènmèn bú lè | moody; depressed; melancholic
意识到 | yìshí dào | to realize; to become aware of
脚步沉重 | jiǎobù chénzhòng | heavy footsteps
无法抑制 | wúfǎ yìzhì | uncontrollable; unable to restrain
爆哭 | bàokū | to burst into tears; to cry uncontrollably
挫折 | cuòzhé | setback; frustration
生理上 | shēnglǐ shàng | physiologically
访谈 | fǎngtán | interview; talk (often professional)
一生要强 | yìshēng yàoqiáng | competitive/striving for excellence all one's life
断断续续 | duànduàn xùxù | off and on; intermittently
疗愈 | liáoyù | healing
假想 | jiǎxiǎng | imaginary; hypothetical; to imagine
督促 | dūcù | to urge; to supervise and urge
懒散 | lǎnsǎn | lazy; indolent; sluggish
脑雾 | nǎowù | brain fog
不承认 | bù chéngrèn | to refuse to admit; to deny
抚平 | fǔpíng | to smooth out; to soothe (emotions/problems)
荨麻疹 | qiánmázhěn | hives; urticaria
耳鸣 | ěrmíng | tinnitus; ringing in the ears
身心俱疲 | shēnxīn jù pí | exhausted in both mind and body
诱因 | yòuyīn | incentive; cause; trigger
投射 | tóushè | to project (feelings onto someone/something)
脆弱 | cuìruò | fragile; vulnerable
主观能动性 | zhǔguān néngdòngxìng | subjective initiative
讨好型人格 | tǎohǎo xíng réngé | people-pleasing personality
严于律己 | yán yú lǜ jǐ | to be strict with oneself
能者多劳 | néngzhě duōláo | the able should do more work
卯足了劲 | mǎo zú le jìn | to exert one's utmost effort; to put in all one's strength
劳逸结合 | láoyì jiéhé | to strike a balance between work and rest
Powered by Firstory Hosting -
Social media! Yes, we all hate it but love it. I chatted with Jane about our experience during the Christmas and new year vacation, and how we tried to "detox" from screentime....
If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
https://buymeacoffee.com/xinqing
免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation: https://www.yaya.press/doc/4d178843-c798-4322-957c-ebae8e455f3e
===========
瞎扯 | xiāchě | to talk nonsense; to chat aimlessly
身心放松 | shēnxīn fàngsōng | physical and mental relaxation
佛系 | fóxì | Buddhist-style; casual; indifferent; go with the flow
界限 | jièxiàn | boundary; line; limit
模糊 | móhú | vague; blurry; fuzzy
充斥 | chōngchì | to be full of; to be flooded with (often used negatively)
气氛 | qìfēn | atmosphere; ambiance
暖房派对 | nuǎnfáng pàiduì | housewarming party
素描 | sùmiáo | sketching; pencil drawing
水彩 | shuǐcǎi | watercolor
帆布 | fānbù | canvas
休养生息 | xiūyǎng shēngxī | to recuperate; to recover and multiply
养精蓄锐 | yǎngjīng xùruì | to preserve energy and build up strength
秋收冬藏 | qiūshōu dōngcáng | harvest in autumn and store in winter
成语 | chéngyǔ | idiom; set phrase
谷物 | gǔwù | cereal; grain
生理规律 | shēnglǐ guīlǜ | physiological laws; biological rhythm
精力充沛 | jīnglì chōngpèi | energetic; full of vitality
亢奋 | kàngfèn | excited; stimulated; hyper
区块链 | qūkuàiliàn | blockchain
去中心化 | qùzhōngxīnhuà | decentralization
金融 | jīnróng | finance
硬核 | yìnghé | hardcore
干货 | gānhuò | "dry goods"; solid, practical information or content
入门级 | rùmén jí | entry-level
论文 | lùnwén | thesis; paper; dissertation
科普 | kēpǔ | popular science
讽刺 | fěngcì | satire; irony; sarcasm
霸道总裁 | bàdào zǒngcái | overbearing CEO (a common trope in romance web novels)
桥段 | qiáoduàn | plot device; trope; segment (in movies/TV)
流行病学 | liúxíngbìng xué | epidemiology
烧脑 | shāonǎo | brain-burning; mentally taxing
固有印象 | gùyǒu yìnxiàng | stereotype; fixed impression
白噪音 | báizàoyīn | white noise
碎碎念 | suìsuìniàn | to nag; to mumble; repetitive chattering
群居动物 | qúnjū dòngwù | social animals; gregarious animals
罕见 | hǎnjiàn | rare; seldom seen
冥想 | míngxiǎng | meditation
意念 | yìniàn | thought; idea; intention
车水马龙 | chēshuǐ mǎlóng | heavy traffic; bustling with vehicles
顺其自然 | shùnqí zìrán | let nature take its course
心流 | xīnliú | flow (psychological state)
自律 | zìlǜ | self-discipline
源头 | yuántóu | source; origin
萌芽 | méngyá | sprout; bud; embryonic stage
阻力 | zǔlì | resistance; obstruction
市场营销 | shìchǎng yíngxiāo | marketing
宜家效应 | yíjiā xiàoyìng | The IKEA Effect
丝滑 | sīhuá | silky smooth
点题 | diǎntí | to bring out the main theme; to hit the mark
Powered by Firstory Hosting -
Have you had any interesting job interview stories, be it funny, crazy or upsetting? Today I shared some of these experiences with Renfei in this episode... and also, happy Chinese New Year!!
If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
https://buymeacoffee.com/xinqing
免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation:
https://www.yaya.press/doc/9685c0c7-8605-440d-8c2c-62ad99ce0d56
==============
节气 | jiéqì | solar terms
标志 | biāozhì | to symbolize; to mark; sign; mark
季节变换 | jìjié biànhuàn | seasonal changes
农历 | nónglì | lunar calendar (traditional Chinese calendar)
农业 | nóngyè | agriculture
耕种 | gēngzhòng | to till; to farm; to cultivate
参考 | cānkǎo | to refer to; reference
依据 | yījù | basis; according to
播种 | bōzhòng | to sow seeds; to plant
预示 | yùshì | to foreshadow; to betoken; to predict
产物 | chǎnwù | product; outcome; result
进口 | jìnkǒu | to import
农作物 | nóngzuòwù | crops
出口 | chūkǒu | to export
有机 | yǒujī | organic
农药 | nóngyào | pesticide
咨询公司 | zīxún gōngsī | consulting firm
奇葩 | qípā | weird; eccentric; (slang) strange but funny
谷物麦片 | gǔwù màipiàn | cereal
出其不意 | chūqí bùyì | to take someone by surprise
倾向 | qīngxiàng | tendency; inclination; to prefer
考察 | kǎochá | to inspect; to observe and study; to test
特质 | tèzhì | characteristic; trait
剖析 | pōuxī | to analyze; to dissect
框架 | kuàngjià | framework
恐龙 | kǒnglóng | dinosaur
驯养 | xùnyǎng | to domesticate; to tame
操纵 | cāozòng | to manipulate; to operate; to control
有条理 | yǒu tiáolǐ | organized; methodical
创新 | chuàngxīn | innovation; to innovate
不慌不忙 | bùhuāng bùmáng | leisurely; unhurried; calm
可持续发展 | kěchíxù fāzhǎn | sustainable development
职场路径 | zhíchǎng lùjìng | career path
瘫痪 | tānhuàn | paralysis; (metaphor) to come to a standstill
罢工 | bàgōng | strike; walkout
高跟鞋 | gāogēnxié | high-heeled shoes
忐忑 | tǎntè | nervous; uneasy; fidgety
狂奔 | kuángbēn | to run like mad; to dash
气喘吁吁 | qìchuǎn xūxū | out of breath; gasping
远程连线 | yuǎnchéng liánxiàn | remote connection
自言自语 | zìyán zìyǔ | to talk to oneself
说辞 | shuōcí | excuse; (one's) version of a story; statement
崩溃 | bēngkuì | to collapse; to crumble; to break down
窃听 | qiètīng | to eavesdrop; to bug; to tap
嫌疑 | xiányí | suspicion
技术故障 | jìshù gùzhàng | technical glitch/fault
社死 | shèsǐ | (slang) social death; extreme embarrassment
境地 | jìngdì | circumstances; situation; plight
基数 | jīshù | base number; cardinal number
程序化 | chéngxù huà | procedural; stylized; routine
标准化 | biāozhǔn huà | standardization
意向 | yìxiàng | intention; purpose
点到为止 | diǎn dào wéi zhǐ | to touch on something and stop; not to go too far
单方面 | dān fāngmiàn | unilateral; one-sided
表露 | biǎolù | to reveal; to show; to express (emotions)
人力资源 | rénlì zīyuán | human resources (HR)
冲突性 | chōngtū xìng | conflictual; confrontational
加班 | jiābān | to work overtime
反问 | fǎnwèn | to ask a question in reply; rhetorical question
生活平衡 | shēnghuó pínghéng | life balance
成就感 | chéngjiù gǎn | sense of achievement
职责 | zhízé | responsibility; duty
频率 | pínlǜ | frequency
心态 | xīntài | mentality; state of mind; attitude
疲惫 | píbèi | exhausted; worn out
切入 | qiērù | to cut into; to approach (a problem)
裁员 | cáiyuán | to lay off employees; downsizing
投简历 | tóu jiǎnlì | to submit a resume
转化率 | zhuǎnhuà lǜ | conversion rate
一马平川 | yīmǎ píngchuān | a wide flat expanse; (idiom) smooth sailing
马到成功 | mǎ dào chénggōng | to win instant success
天马行空 | tiānmǎ xíngkōng | unconstrained; bold and imaginative
Powered by Firstory Hosting -
I chatted with Renfei today about "body anxiety" - from our own experience and our friends experience. I never liked my teeth, for example!
If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
https://buymeacoffee.com/xinqing
免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation:
https://www.yaya.press/doc/1fdfd8c7-60c9-4b4f-b9e2-14441fb28d68
=============
行程 | xíngchéng | itinerary; schedule; route
混乱 | hùnluàn | chaotic; in a mess; confused
打赏 | dǎshǎng | to give a tip; to reward with money
容貌焦虑 | róngmào jiāolǜ | appearance anxiety; looks-based anxiety
身材焦虑 | shēncái jiāolǜ | body image anxiety
线条 | xiàntiáo | lines (referring to muscle definition/contour)
审美 | shěnměi | aesthetic; appreciation of beauty
趋同 | qūtóng | to converge; becoming similar
健美 | jiànměi | fit and beautiful; bodybuilding
传统社会 | chuántǒng shèhuì | traditional society
块头 | kuàitóu | build; size (of a person’s body)
残忍 | cánrěn | cruel; brutal
生长激素 | shēngzhǎng jīsù | growth hormone
传递 | chuándì | to pass on; to transmit; to transfer
不健全 | bù jiánquán | incomplete; flawed; defective
缺陷 | quēxiàn | defect; flaw; shortcoming
沉迷 | chénmí | to be addicted to; to be obsessed with
人均 | rénjūn | per capita; average per person
表现 | biǎoxiàn | performance; manifestation
弱小 | ruòxiǎo | small and weak
杠铃 | gànglíng | barbell
自卑 | zìbēi | low self-esteem; feeling inferior
界定 | jièdìng | to define; to demarcate (a limit)
激励 | jīlì | to encourage; to motivate; incentive
内耗 | nèihào | internal friction; mental drain; self-exhaustion
负面情绪 | fùmiàn qíngxù | negative emotions
心理压力 | xīnlǐ yālì | psychological pressure
个人形象 | gèrén xíngxiàng | personal image
潜移默化 | qiányí mòhuà | imperceptibly influence; subtle influence
优势 | yōushì | advantage; edge; superiority
平心而论 | píngxīn érlùn | in all fairness; to be honest
存在感 | cúnzàigǎn | sense of presence
不可避免 | bùkě bìmiǎn | unavoidable; inevitable
催吐 | cuītù | self-induced vomiting; to purge
饮食失调 | yǐnshí shītiáo | eating disorder
暴饮暴食 | bàoyǐn bàoshí | binge eating; overeating
医美 | yīměi | medical cosmetology; cosmetic surgery
极端 | jíduān | extreme; radical
单眼皮 | dānyǎnpí | single eyelid
双眼皮 | shuāngyǎnpí | double eyelid
遗传 | yíchuán | heredity; to inherit (genetically)
感触 | gǎnchù | thoughts and feelings; emotional resonance
打趣 | dǎqù | to make fun of; to tease
心头大患 | xīntóu dàhuàn | a major trouble/worry on one's mind
和解 | héjiě | to reconcile; to make peace with (oneself)
水涨船高 | shuǐzhǎng chuángāo | all boats rise with the tide (standards rising)
实用性 | shíyòngxìng | practicality; utility
白皙 | báixī | fair-skinned; pale
围城 | wéichéng | besieged city (a book, referring to the paradox of wanting what others have)
启发 | qǐfā | inspiration; enlightenment; to inspire
Powered by Firstory Hosting -
Today I interviewed a friend of mine from Oxford who quit her job in London and is training to become a counsellor ! We talked about the idea of "stop trying to control everything" and "gestalt psychology"...
Read her blog "The Search Within" here!
https://thesearchwithin.substack.com/p/what-happens-when-you-stop-trying
If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
https://buymeacoffee.com/xinqing
免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation: https://www.yaya.press/doc/e75ed227-fee2-41f5-a11b-fb482602a46a
===================
里程碑 | lǐchéngbēi | milestone
重逢 | chóngféng | to meet again (after a long separation)
近况 | jìnkuàng | recent situation; current state
感悟 | gǎnwù | realization; insight; to come to understand
新鲜出炉 | xīnxian chūlú | fresh out of the oven (fig. newly released)
凑巧 | còuqiǎo | coincidentally; by chance
有感于 | yǒugǎnyú | inspired by; moved by (a certain event or feeling)
实验之年 | shíyàn zhī nián | year of experimentation
运河 | yùnhé | canal
船只 | chuánzhī | boat; vessel
停靠 | tíngkào | to stop (and anchor); to dock
设想 | shèxiǎng | to imagine; to conceive; an assumption
切磋 | qiēcuō | to learn from each other by trading ideas; to exchange views
词不达意 | cí bù dá yì | the words fail to express the idea; inarticulate
切中要害 | qiè zhòng yàohài | to hit the nail on the head; to get to the crux of the matter
绽放 | zhànfàng | to burst forth; to bloom
实验性 | shíyànxìng | experimental
反思 | fǎnsī | to reflect; introspection
调理 | tiáolǐ | to nurse one's health; to look after oneself (or to arrange)
惶恐 | huángkǒng | terrified; panic-stricken
维度 | wéidù | dimension
随心所欲 | suíxīn suǒ yù | to follow one's inclinations; to do as one pleases
矛盾体 | máodùntǐ | contradiction (referring to a person)
冥想 | míngxiǎng | meditation
后果 | hòuguǒ | consequence
完美主义者 | wánměi zhǔyìzhě | perfectionist
好奇心 | hàoqíxīn | curiosity
放开手脚 | fàngkāi shǒujiǎo | to let oneself go; to act without restraint
沉浮 | chénfú | to sink and float (fig. to rise and fall in life)
臣服 | chénfú | to submit to; to surrender
抵抗 | dǐkàng | to resist; resistance
投降 | tóuxiáng | to surrender; to yield
破罐子破摔 | pò guànzi pò shuāi | to smash a cracked pot (fig. to give up on oneself entirely)
消极 | xiāojí | passive; negative
平和 | píhé | peaceful; tranquil; gentle
道家 | dàojiā | Taoist school (of thought)
无为 | wúwéi | non-action (Taoist concept)
自律 | zìlǜ | self-discipline
钻牛角尖 | zuān niújiǎojiān | to split hairs; to get into a dead end (lit. push a cow's horn)
患得患失 | huàndé huànshī | worried about personal gains and losses
内耗 | nèihào | internal consumption (fig. internal friction or mental wear and tear)
焦虑 | jiāolǜ | anxiety; anxious
不确定性 | bù quèdìngxìng | uncertainty
神分析法 | shén fēnxī fǎ | psychoanalysis
崇高 | chónggāo | lofty; sublime; high
自尊 | zìzūn | self-esteem
膨胀 | péngzhàng | to swell; to expand (fig. arrogance)
动物性 | dòngwùxìng | animal nature
结构 | jiégòu | structure; composition
虚妄 | xūwàng | illusion; delusion; emptiness
空虚 | kōngxū | empty; void; hollow (in heart)
虚无缥缈 | xūwú piāomiǎo | vague; ethereal; illusory
妄想 | wàngxiǎng | delusion; vain hope
佛学 | fóxué | Buddhism; Buddhist doctrine
抽象 | chōuxiàng | abstract
疗愈 | liáoyù | healing; to heal
噪音 | zàoyīn | noise
抵触 | dǐchù | to conflict with; to contradict
本质 | běnzhì | essence; nature; inherent quality
Powered by Firstory Hosting -
Happyyyyyy new year! The first episode of 2026! I chatted with my friend Sophy about growing up in East Asian families , the pressure from parents to follow a traditional path, and how we both "rebelled". We reflected on the shift in our parent-child relationships and the generational differences in expectations and communication.
If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
https://buymeacoffee.com/xinqing
免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation: https://www.yaya.press/doc/0f75d6f3-2bd3-4b8a-a3f2-470adf6c6418
====================
播音 | bōyīn | broadcasting; to announce
译制腔 | yìzhì qiāng | dubbed accent; exaggerated style of voice acting
口头禅 | kǒutóuchán | catchphrase; pet phrase
文本 | wénběn | text; written expression
口语 | kǒuyǔ | spoken language; colloquial
按部就班 | ànbùjiùbān | following the prescribed order; step-by-step
理所应当 | lǐsuǒyīngdāng | as a matter of course; right and proper
催生 | cuīshēng | to urge or rush someone to have a baby
剥离 | bōlí | to strip off; to detach; to separate
汲取 | jíqǔ | to draw; to absorb; to derive (knowledge, etc.)
负担得起 | fùdān de qǐ | can afford
颠倒 | diāndǎo | to turn upside down; inverted
研究生 | yánjiūshēng | graduate student (master's or doctoral)
延雪平 | Yánxuěpíng | Jönköping (city in Sweden)
国际市场营销 | guójì shìchǎng yíngxiāo | international marketing
岔开 | chàkāi | to stray from (the topic); to diverge
诗意 | shīyì | poetic quality; picturesque
意境 | yìjìng | artistic conception; mood
齐备 | qíbèi | complete; well-equipped
低配版 | dīpèibǎn | low-configuration version (of a product)
触屏 | chùpíng | touchscreen
积蓄 | jīxù | savings; to save up
北方人 | běifāngrén | Northerner (in China)
铺路 | pūlù | to pave the road (fig. to create opportunities)
助力 | zhùlì | to help; to support
淘气 | táoqì | naughty; mischievous
压抑 | yāyì | constrained; repressed; feeling frustrated
冻僵 | dòngjiāng | frozen stiff
僵尸 | jiāngshī | zombie; "hopping" vampire (Chinese folklore)
僵持 | jiāngchí | to be at a stalemate; in a deadlock
化解 | huàjiě | to resolve; to dissolve (a conflict)
疲惫 | píbèi | exhausted; weary
调解 | tiáojiě | to mediate; to reconcile
物理距离 | wùlǐ jùlí | physical distance
倾注 | qīngzhù | to pour into; to concentrate (effort, emotion)
执念 | zhíniàn | obsessive focus; persistent attachment
无法释怀 | wúfǎ shìhuái | unable to let go of (emotion, grievance)
负累 | fùlèi | burden; encumbrance
前因后果 | qiányīn hòuguǒ | cause and effect; the whole story
负责任 | fùzérèn | responsible
正面反馈 | zhèngmiàn fǎnkuì | positive feedback
同理心 | tónglǐxīn | empathy
包容 | bāoróng | tolerant; broad-minded
苛刻 | kēkè | harsh; severe; demanding
刻薄 | kèbó | mean; unkind; harsh (words)
初创公司 | chūchuàng gōngsī | startup company
运营官 | yùnyíng guān | operations officer (COO)
亲子关系 | qīnzǐ guānxì | parent-child relationship
社会保障体系 | shèhuì bǎozhàng tǐxì | social security system
养儿防老 | yǎng'ér fánglǎo | raising children to provide for old age
媳妇熬成婆 | xífù áo chéng pó | a daughter-in-law eventually becomes a mother-in-law (suggests suffering hardship leads to authority)
模范 | mófàn | model; example
资讯 | zīxùn | information
紧迫 | jǐnpò | urgent; pressing
变量 | biànliàng | variable
焦虑不安 | jiāolǜ bù'ān | anxious and uneasy
阶段性 | jiēduànxìng | phased; staged
摩擦 | mócā | friction (fig. conflict)
涵养 | hányǎng | self-restraint; good manners; cultivation
韧性 | rènxìng | resilience; tenacity
冲突 | chōngtū | conflict
延后 | yánhòu | to postpone; to defer
翅膀硬了 | chìbǎng yìng le | wings have hardened (fig. grown up; independent)
代价 | dàijià | price; cost
Powered by Firstory Hosting -
I just moved into a new house!! So I talked with Renfei about "mysig" Sweden winters, and how we navigated the confusing world of renting houses in Sweden. Also, packing, unpacking, and letting go stuff is so hard!
If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
https://buymeacoffee.com/xinqing
免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation: https://www.yaya.press/doc/bf0ba057-6b4f-41a1-a160-fa1a1f05ee12
==========================================
压抑 | yāyì | depressed; oppressed; restraining (emotions)
执念 | zhíniàn | obsessive focus; persistent attachment (to an idea)
慰藉 | wèijiè | to console; to comfort; consolation
偏远 | piānyuǎn | remote; far away
植物园 | zhíwùyuán | botanical garden
购物中心 | gòuwù zhōngxīn | shopping center; mall
阳台 | yángtái | balcony
涌进 | yǒngjìn | to pour into; to stream into
宠物 | chǒngwù | pet
推着 | tuīzhe | to push (a stroller, cart, etc.)
浓厚 | nónghòu | dense; strong (atmosphere, feeling); rich (color)
合约 | héyuē | contract; agreement
特殊 | tèshū | special; particular; unusual
一手 | yīshǒu | first-hand (rental from the original owner/company)
二手 | èrshǒu | second-hand (sublet)
转租 | zhuǎnzū | to sublease; to rent out (a leased property)
续签 | xùqiān | to renew (a contract)
复杂 | fùzá | complicated; complex
隐约 | yǐnyuē | faint; vague; indistinct
失去 | shīqù | to lose (something)
资格 | zīgé | qualifications; eligibility
牟利 | móulì | to seek profit; to gain profit
投资 | tóuzī | to invest; investment
相比 | xiāngbǐ | compared to; in comparison
地下室 | dìxiàshì | basement
客房 | kèfáng | guest room
联排别墅 | liánpái biéshù | townhouse (terraced house)
独立 | dúlì | independent; standing alone
绰绰有余 | chuòchuòyǒuyú | more than enough; ample
隔音 | géyīn | sound insulation; soundproofing
打理 | dǎlǐ | to take care of; to manage
隐私性 | yǐnsīxìng | privacy
抱怨 | bàoyuàn | to complain
紧密团结 | jǐnmì tuánjié | closely united; tightly knit
留一个好印象 | liú yīgè hǎo yìnxiàng | to leave a good impression
潦草 | lǎocǎo | (writing) messy; careless; hurried
拉近距离 | lājìn jùlí | to narrow the gap; to become closer
仪式感 | yíshìgǎn | sense of ceremony
痛苦 | tòngkǔ | painful; suffering
意想不到 | yìxiǎng bùdào | unexpected; unforeseen
卫生检查 | wèishēng jiǎnchá | health inspection; hygiene check
打扫 | dǎsǎo | to clean; to sweep
清洁公司 | qīngjié gōngsī | cleaning company
一劳永逸 | yī láo yǒng yì | to gain lasting peace through one effort
担惊受怕 | dānjīng shòupà | to be terrified; in a state of anxiety
罚款 | fákuǎn | (impose a) fine; penalty
规则 | guīzé | regular; standardized; rule
资深 | zīshēn | senior; experienced
空隙 | kòngxì | gap; space; crack
崩溃 | bēngkuì | to collapse; to break down (emotionally)
断舍离 | duànshělí | minimalism; decluttering (lit. cut off, give up, separate)
跨国 | kuàguó | transnational; international
清仓甩卖 | qīngcāng shuǎimài | clearance sale
倾向于 | qīngxiàng yú | to be inclined to; to prefer
接受度 | jiēshòudù | acceptance level; degree of acceptance
相符 | xiāngfú | to match; to correspond
复古 | fùgǔ | retro; vintage
纯羊毛 | chúnyángmáo | pure wool
锅碗瓢盆 | guō wǎn piáo pén | pots and pans; cooking utensils
工作效率 | gōngzuò xiàolǜ | work efficiency
多巴胺 | duōbā'àn | dopamine
Powered by Firstory Hosting -
Our 100th episode where I will answer ALLLL of your questions!!
If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
https://buymeacoffee.com/xinqing
免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation: https://www.yaya.press/doc/2a6e576b-a7f6-4a90-a236-b3e1c73b2682
======
唱独角戏 | chàng dújiǎoxì | to perform a monologue; to operate alone
有问必答 | yǒuwèn bì dá | to answer every question asked (ask me anything)
自言自语 | zìyán zì yǔ | to talk to oneself; to think aloud
口误 | kǒuwù | slip of the tongue; lapsus linguae
结结巴巴 | jiējiē bābā | to stammer; to stutter
爱情语言 | àiqíng yǔyán | love language
肢体接触 | zhītǐ jiēchù | physical touch
无所事事 | wú suǒ shì shì | to have nothing to do; to be idle
甜言蜜语 | tiányán mì yǔ | sweet talk; honeyed words
细分 | xìfēn | to subdivide; to segment
增进彼此 | zēngjìn bǐcǐ | to enhance/promote mutual understanding
心坎上 | xīnkǎn shang | deep in one's heart; to one's liking
归根结底 | guīgēn jiédǐ | in the final analysis; fundamentally
孤单 | gūdān | lonely; lonesome
生理期 | shēnglǐqī | menstrual period
荷尔蒙 | hé'ěrméng | hormone
情绪的波动 | qíngxù de bōdòng | emotional fluctuation
暴躁 | bàozào | irritable; grumpy; violent
月经 | yuèjīng | menstruation; period
大姨妈 | dàyímā | big aunt (slang for menstrual period)
坦然接受 | tǎnrán jiēshòu | to accept with composure/peace of mind
忠实听众 | zhōngshí tīngzhòng | loyal listener
坚持下去 | jiānchí xiàqù | to persist; to stick with it
半途而废 | bàntú ér fèi | to give up halfway; to leave unfinished
来源 | láiyuán | source; origin
启发 | qǐfā | to enlighten; inspiration
口音 | kǒuyīn | accent
风味 | fēngwèi | flavor; distinctive style
撒娇 | sājiāo | to act spoiled; to act cute/coy
软糯 | ruǎn nuò | soft and glutinous (used figuratively for voice/sound)
儿化音 | érhuàyīn | erhua sound; 'r' suffixation (in Mandarin)
掌握 | zhǎngwò | to grasp; to master; to control
书面的 | shūmiàn de | literary; written (as opposed to spoken)
难度适当 | nándù shìdàng | appropriate level of difficulty
捐赠 | juānzèng | to donate
迈入 | màirù | to stride into; to step into
忐忑 | tǎntè | uneasy; apprehensive; anxious
心灵鸡汤 | xīnlíng jītāng | soul chicken soup; inspirational stories/quotes
冥想 | míngxiǎng | meditation
虚无缥缈 | xūwú piāomiǎo | illusory; ethereal; vague
形而上 | xíng'érshàng | metaphysical; abstract
反义词 | fǎnyìcí | antonym
侧重于 | cèzhòng yú | to focus on; to lay particular stress on
社区建设 | shèqū jiànshè | community building
扎根 | zhāgēn | to take root; to settle down
优渥 | yōuwò | generous; favorable (conditions)
安居乐业 | ānjū lèyè | live in peace and work happily (idiom)
容错率 | róngcuòlǜ | fault tolerance rate; margin for error
沉浸 | chénjìn | to immerse; to be steeped in
随遇而安 | suí yù ér ān | to be content with one's lot; to take things as they come (idiom)
永久居留 | yǒngjiǔ jūliú | permanent residency
功臣 | gōngchén | a person who has made outstanding contributions
语言伙伴 | yǔyán huǒbàn | language partner
Powered by Firstory Hosting -
Hello dear listeners!!
We will soon have our 100th episode (in the main series... yes I know the counting of the episodes were messy haha, but anyways it is still worth celebrating!)
So I would like to make an "Ask Me Anything" episode. If you have any questions for me, whether it is related to my life or Chinese culture or language learning, or the origin of universe... Just ask in the comment in this episode!
I will record an episode next week to answer all of them!
Looking forward! :)
====
各位听众朋友们,大家好!
我们马上就要迎来第100期节目啦 (我知道中间的集数有点乱七八糟哈哈,不过还是值得好好庆祝一下!)
所以我想做一期 “有问必答” 的节目。如果你对我想提什么问题,无论是关于我的生活、中国文化、语言学习,还是宇宙起源... 都可以在这期节目的评论区里留言提问! 我会在下周录一期节目来专门回答大家的问题!
超级期待! :D
Powered by Firstory Hosting -
Today we chat about something super useful — how to be more efficient in studying and working! We shared our methods of taking on the challenge of language exams and what kept ourselves motivated. Also, everyone has their own learning style and it’s okay to learn things your way!
If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
https://buymeacoffee.com/xinqing
免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation: https://www.yaya.press/doc/259f839f-3646-4c41-80bb-3b0e3b2a7cf6
====
丧心病狂
sàng xīn bìng kuáng
utterly ruthless; insanely bold (often joking to mean “wildly ambitious / outrageous in a funny way”)
要面子
yào miànzi
to care about saving face; to care about pride/reputation
动机
dòngjī
motivation; driving reason
忐忑
tǎntè
anxious; uneasy and nervous
丢脸
diūliǎn
to lose face; to be embarrassed
框架
kuàngjià
framework; structure
模板
múbǎn
template; model pattern
衡量标准
héngliáng biāozhǔn
evaluation standard; criteria for judgment
体面的
tǐmiàn de
respectable; decent; dignified
自我实现
zìwǒ shíxiàn
self-actualization; fulfilling one’s potential (Maslow’s highest need)
归属感
guīshǔgǎn
sense of belonging
安全感
ānquángǎn
sense of security/safety
牌照
páizhào
license; certification required to practice a regulated profession
拖沓 / 磨叽
tuōtà / mōji
to procrastinate; to be slow, dilly-dally (磨叽 is very colloquial / Northern)
磨磨唧唧
mó mo jī jī
to dawdle; to drag one’s feet and put things off
一跺脚
yī duò jiǎo
(to do something) after finally making up one’s mind; “screw it, I’ll just do it”
花钱让我心痛
huā qián ràng wǒ xīntòng
spending money hurts me emotionally (used as motivation not to waste effort)
截止日期
jiézhǐ rìqī
deadline
期限
qīxiàn
time limit; period; deadline window
效率
xiàolǜ
efficiency; productivity
生产力
shēngchǎnlì
productivity; output capacity
高效
gāoxiào
highly efficient; effective
集中的学习
jízhōng de xuéxí
focused / intensive study
要强
yàoqiáng
determined to excel; unwilling to be seen as weak
好面子
hào miànzi
to care a lot about saving face / reputation
体会
tǐhuì
to personally feel/experience and understand (often emotionally or insightfully)
洞见
dòngjiàn
insight; deep understanding
本质
běnzhì
essence; fundamental nature
深挖
shēn wā
to dig deep; to probe in depth
本能的反应
běnnéng de fǎnyìng
instinctive reaction
心流体验
xīnliú tǐyàn
flow state; feeling of total immersion and focus
惰性
duòxìng
laziness; inertia; tendency not to act unless pushed
定制化
dìngzhì huà
customized; tailored
监督
jiāndū
to supervise; to keep accountable
开小差
kāi xiǎo chāi
to zone out; to get distracted; to daydream in class
走神
zǒu shén
to lose focus; to let one’s mind wander
沉浸式
chénjìn shì
immersive (teaching/learning fully in the target language/environment)
母语教学
mǔyǔ jiàoxué
instruction conducted in the target/native language only (no translation)
实证基础
shízhèng jīchǔ
evidence base; empirical foundation
循序渐进
xúnxù jiànjìn
to proceed step by step; gradual and orderly progress
逐步提升
zhúbù tíshēng
to improve gradually, step by step
自信
zìxìn
self-confidence
自我了解
zìwǒ liǎojiě
self-understanding; awareness of oneself
高标准
gāo biāozhǔn
high standards; demanding expectations
衡量自己
héngliáng zìjǐ
to assess oneself; to measure one’s own performance
挑战自己
tiǎozhàn zìjǐ
to challenge oneself
证明自己
zhèngmíng zìjǐ
to prove oneself
要命的(压力)
yàomìng de (yālì)
extreme; killing; “this pressure is killing me”
丢脸的压力
diūliǎn de yālì
the pressure / fear of embarrassment
权威
quánwēi
authority; authoritative figure/expert
条条框框
tiáo tiáo kuàng kuàng
rigid rules; fixed constraints; inflexible requirements
坚持
jiānchí
to persist; to stick to something
自我驱动
zìwǒ qūdòng
self-driven; internally motivated
动机来源
dòngjī láiyuán
source of motivation; where motivation comes from
体面的收入
tǐmiàn de shōurù
respectable income; decent earnings
归属
guīshǔ
to belong to; affiliation / sense of belonging
自我实现的需求
zìwǒ shíxiàn de xūqiú
the need for self-actualization (Maslow’s top level)
心痛难忍
xīntòng nánrěn
so painful it’s hard to bear (emotionally painful, e.g. wasting exam fee)
忐忑不安
tǎntè bù’ān
to feel nervous and unsettled; on edge
Powered by Firstory Hosting -
Continued story of San Mao's exciting adventure into the desert... will they survive? Let's find out...
===========
几小时之内 | jǐ xiǎo shí zhī nèi | within a few hours
冻到零度 | dòng dào líng dù | freeze to zero degrees
活活被冻死了 | huó huó bèi dòng sǐ le | to be frozen to death (literally: frozen alive)
情感激动 | qíng gǎn jī dòng | emotionally agitated
迷宫山 | mí gōng shān | “Maze Hill” (name Sanmao gives the dunes)
检查站 | jiǎn chá zhàn | checkpoint
天黑 / 天亮 | tiān hēi / tiān liàng | night falls / daybreak
气温下降 | qì wēn xià jiàng | drop in temperature
暮色 | mù sè | dusk; twilight
模糊 | mó hú | blurred; fuzzy
脑筋疯狂的挣扎 | nǎo jīn fēng kuáng de zhēng zhá | (one’s) mind frantically struggles — struggle (挣扎 zhēngzhá)
车灯 | chē dēng | car headlights
喇叭 | lǎ ba | horn
吉普车 | jí pǔ chē | jeep / desert pickup
沙哈拉威(人) | Shā hā lā wēi (rén) | Sahrawi (people from Western Sahara)
戒心 | jiè xīn | wariness; suspicion
缠头巾 | chán tóu jīn | to wind / tie a headscarf
大粗麻绳 | dà cū má shéng | thick hemp rope
拒人千里之外 | jù rén qiān lǐ zhī wài | keep people far away / totally unwelcoming
勉强 | miǎn qiǎng | force (someone); barely / reluctant
疯子 | fēng zi | madman; lunatic
抱住 | bào zhù | to hold tightly
扳住 | bān zhù | to wrench / grab and hold
空档 | kòng dàng | brief gap / interval (a free moment)
致命 | zhì mìng | fatal; deadly
没命的狂奔 | méi mìng de kuáng bēn | to run desperately (risking one’s life)
窒息 | zhì xī | to suffocate
弹簧刀 | tán huáng dāo | spring knife / folding switchblade
紧急转弯 | jǐn jí zhuǎn wān | emergency turn
阴影 | yīn yǐng | shadow
冷汗 | lěng hàn | cold sweat
呕吐 | ǒu tù | to vomit
千斤顶 | qiān jīn dǐng | car jack
螺丝钉 | luó sī dīng | screw
轮胎 / 备胎 | lún tāi / bèi tāi | tire / spare tire
老虎钳 | lǎo hǔ qián | pliers
灌下(酒) | guàn xià (jiǔ) | pour down (liquid) — give to drink
结结巴巴 | jiē jie bā bā | to stammer; speak haltingly
Powered by Firstory Hosting -
In this episode, we talk about Yuxi’s plan to become FIRE - Financially independent and retire early (and why we don't like this word)!. We discuss why she wants it, what her plan looks like, and why we actually don’t love this word. It’s not just about money — it’s about changing your life status and redefining what “work” means.
If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
https://buymeacoffee.com/xinqing
免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation:
https://www.yaya.press/doc/f1fdcb46-ea7a-4c87-af4b-7c6be373930c
===============
褥羊毛
rù yángmáo
to take advantage of discounts or freebies; “milk the system”
撸羊毛
lū yángmáo
to gain small benefits or exploit deals (internet slang)
蹭吃蹭喝
cèng chī cèng hē
to freeload meals and drinks; mooch off others
循规蹈矩
xúnguī dǎojǔ
to follow conventions; act according to rules
提前退休
tíqián tuìxiū
to retire early
财务自由
cáiwù zìyóu
financial independence
被动收入
bèidòng shōurù
passive income
主动收入
zhǔdòng shōurù
active income
签证
qiānzhèng
visa
保加利亚
Bǎojiālìyà
Bulgaria
索菲亚
Suǒfēiyà
Sofia (capital of Bulgaria)
创业
chuàngyè
to start a business; entrepreneurship
第一桶金
dì yī tǒng jīn
the first pot of gold; one’s first big profit
钱生钱
qián shēng qián
money makes more money
辞职
cízhí
to resign
环游世界
huányóu shìjiè
to travel around the world
签约
qiānyuē
to sign a contract
京剧
jīngjù
Peking opera (here used as a pun for “golden saying”)
资本主义
zīběn zhǔyì
capitalism
生产力
shēngchǎnlì
productivity
朝九晚五
zhāo jiǔ wǎn wǔ
nine-to-five (typical working hours)
粗茶淡饭
cū chá dàn fàn
simple food and drink; frugal lifestyle
保费
bǎofèi
insurance premium
冻卵
dòng luǎn
egg freezing
缘分
yuánfèn
fate or destiny in relationships
领养
lǐngyǎng
to adopt (a child or pet)
兜底
dōudǐ
to provide a safety net; to guarantee
安全网
ānquánwǎng
safety net
郊区
jiāoqū
suburb
公立学校
gōnglì xuéxiào
public school
私立学校
sīlì xuéxiào
private school
耳濡目染
ěr rú mù rǎn
to be subtly influenced by what one constantly hears and sees
栋梁之材
dòngliáng zhī cái
pillar of society; person of great talent
顶天立地
dǐngtiān lìdì
upright and independent; stand tall and proud
修身养性
xiūshēn yǎngxìng
to cultivate one’s mind and character
琴棋书画
qín qí shū huà
the four traditional arts: zither, chess, calligraphy, and painting
志愿者
zhìyuànzhě
volunteer
修炼
xiūliàn
to cultivate oneself spiritually; practice
正能量
zhèng néngliàng
positive energy
焦虑
jiāolǜ
anxiety
闯出一番事业
chuǎng chū yī fān shìyè
to make a successful career; build an enterprise
功德圆满
gōngdé yuánmǎn
to have achieved perfect merit; task completed successfully
影响力
yǐngxiǎnglì
influence
特权
tèquán
privilege
风凉话
fēngliáng huà
irresponsible or detached comments; sarcastic remarks
脱离现实
tuōlí xiànshí
to be detached from reality
资源
zīyuán
resources
Powered by Firstory Hosting -
Another night of San Mao's night time story - you can hear in my voice that I am having a bad cold and my nose is quite stuffed! Maybe it is a good practice for understanding Mandarin pronunciation without "n" sound.... ;)
============
照例 | zhào lì | as usual; according to routine
喇叭 | lǎ ba | car horn
化石 | huà shí | fossil
急性子 | jí xìng zi | an impatient person; someone with a quick temper
连身裙 | lián shēn qún | one-piece dress
皮酒壶 | pí jiǔ hú | leather wine flask
装备 | zhuāng bèi | equipment; gear
自言自语 | zì yán zì yǔ | to talk to oneself
潜伏性 | qián fú xìng | latent; hidden (quality or tendency)
恋车情结 | liàn chē qíng jié | “car obsession”; attachment to cars
不妥 | bù tuǒ | inappropriate; not suitable
一望无际 | yī wàng wú jì | boundless; as far as the eye can see
哨兵 | shào bīng | sentry; guard
嬉皮 | xī pí | hippie
刺眼 | cì yǎn | dazzling; glaring; harsh to the eyes
海市蜃楼 | hǎi shì shèn lóu | mirage
死寂 | sǐ jì | deathly silence
狰狞 | zhēng níng | ferocious; grim
凶恶 | xiōng è | vicious; fierce
躯体 | qū tǐ | body; physical form
扰乱 | rǎo luàn | to disturb; to disrupt
抵偿 | dǐ cháng | to compensate; to make amends
迷宫山 | mí gōng shān | “Maze Hill”; name given by Sanmao to a sand dune area
弧形 | hú xíng | arc-shaped; curved
半圆 | bàn yuán | semicircle
方圆 | fāng yuán | area; region; surrounding distance
不对劲 | bù duì jìn | something feels off; not quite right 顽固 | wán gù | stubborn; obstinate
安全感 | ān quán gǎn | sense of security
陌生 | mò shēng | unfamiliar; strange
沼泽 | zhǎo zé | swamp; marsh
冒泡泡 | mào pào pào | to bubble up
煞车 | shā chē | to brake; apply the brakes
踉跄 | liàng qiàng | to stagger; to stumble
张口结舌 | zhāng kǒu jié shé | dumbfounded; speechless
千真万确 | qiān zhēn wàn què | absolutely true; beyond doubt
泥沼 | ní zhǎo | quagmire; bog; swamp
呆呆地 | dāi dāi de | blankly; in a daze
疯狂 | fēng kuáng | crazy; frantic
单薄 | dān bó | thin; flimsy (clothing); not warm enough
Powered by Firstory Hosting -
Today we chat about a really juicy topic! If you have been in relationships like me and Gloria, you would probably also both LOVE and HATE the beginning phase of a romantic relationship... when you are more than friends, but not yet lovers..
If this podcast is helpful for you and you want to show your support, you can buy me a coffee here! I really appreciate your support!
https://buymeacoffee.com/xinqing
免费的全文内容(汉字,拼音,英语翻译)在这里. Free transcript of the entire podcast with characters, pinyin and English translation:
https://www.yaya.press/doc/05553ec3-c091-4d88-b516-e56658b9c03a
===========
久经沙场
jiǔ jīng shā chǎng
battle-hardened
空窗期
kōng chuāng qī
period of being single
患得患失
huàn dé huàn shī
overanxious about gains/losses
飞蛾扑火
fēi é pū huǒ
moths flying into fire (self-destructive love)
放手一搏
fàng shǒu yī bó
take a chance, risk it all
青春疼痛文学
qīng chūn téng tòng wén xué
“youth pain” literature
暧昧
ài mèi
ambiguous/flirtatious
心动
xīn dòng
heart flutter, infatuation
恋人未满
liàn rén wèi mǎn
more than friends, not yet lovers
感情顾问
gǎn qíng gù wèn
relationship advisor
恋爱导师
liàn ài dǎo shī
love coach
犯花痴
fàn huā chī
be infatuated, starry-eyed
玩弄感情
wán nòng gǎn qíng
toy with feelings
忽冷忽热
hū lěng hū rè
hot and cold (inconsistent)
忽远忽近
hū yuǎn hū jìn
sometimes close, sometimes distant
感情操纵
gǎn qíng cāo zòng
emotional manipulation
依恋对象
yī liàn duì xiàng
attachment figure
深度交流
shēn dù jiāo liú
deep talk
浪漫话语
làng màn huà yǔ
romantic words
情感流动
qíng gǎn liú dòng
emotional flow
羁绊
jī bàn
emotional bond/tie
承诺
chéng nuò
commitment, promise
牵手
qiān shǒu
hold hands
捅破窗户纸
tǒng pò chuāng hù zhǐ
expose hidden feelings
受尽委屈
shòu jìn wěi qū
suffer all the grievances
小秘诀
xiǎo mì jué
little secret/tip
把话说清楚
bǎ huà shuō qīng chǔ
make things clear
标准模板
biāo zhǔn mó bǎn
standard template
关键成功因素
guān jiàn chéng gōng yīn sù
key success factors
影射
yǐng shè
insinuation, hint
意图
yì tú
intention
调情
tiáo qíng
flirt
情绪波动
qíng xù bō dòng
mood swings
真情实感
zhēn qíng shí gǎn
genuine feelings
深思熟虑
shēn sī shú lǜ
careful consideration
把命运掌握在自己手中
bǎ mìng yùn zhǎng wò zài zì jǐ shǒu zhōng
take destiny into your own hands
爱过就好
ài guò jiù hǎo
it’s enough to have loved
遗憾
yí hàn
regret
惋惜
wǎn xī
pity, lament
冒险精神
mào xiǎn jīng shén
adventurous spirit
Powered by Firstory Hosting - Visa fler