Avsnitt
-
Ich wünsch dir alles Gute zum Geburtstag! 祝愿你生日快乐! Alles andere zaehlt heut nicht! 其他的一切在今天都不会是一个问题。 Heute ist dein Tag die ganze Welt dreht sich um dich! 今天你的整个世界都围绕着你! Ich wünsch dir alles Gute zum Geburtstag! 祝愿你生日快乐! Schoen das wir zusammen sind! 我们在一起是如此美好! Komm her und lass dich knuddeln von mir mein Geburtstagkind! 过来,让我拥抱你,我的寿星! Heute bist du der Star, dieser Tag wird wunderbar! 今天你是明星,这一天是美妙的! Kriegst Hunderttausend Küsse und Geschenke (Geschenke) 你的吻和礼品(礼品)价值十万! Und bin ich einmal fort an einem Fremde Ort. 我曾走在一个陌生的地方, und sei d...
-
Das Krokodil am Nil 鳄鱼属于尼罗河 Was schwimmt denn da? 那里游着的是什么 Was schwimmt denn da? 那里游着的是什么 Ein Krokodil aus Afrika. 一只来自非洲的鳄鱼 Macht das Maul weit auf, 张开大大的嘴 macht das Maul wieder zu, 又合上大大的嘴 will fressen einen kleinen Kakadu. 想要吃掉一只小鹦鹉 Doch der König sagt nein, nein. 但国王说不行,不行 Krokodil, das darf nicht sein. 鳄鱼,你不能这么做 sonst sperr ich dich in einen Käfig ein. 否则我就把你关进笼子里 Da weint das Krokodil 于是鳄鱼哭了 und schwimmt zurück zum Nil 又游回了尼罗河 Macht das Maul weit auf, 张开大大的嘴 macht das Maul wieder zu, 又合上大大的嘴 und lästt den kleinen Kakadu in Ruh´. 放过了那只小鹦鹉
-
Saknas det avsnitt?
-
Backe, backe Kuchen 烤啊,烤啊,蛋糕 Backe, backe Kuchen, 烤啊,烤啊,蛋糕 der Bäcker hat gerufen. 蛋糕师傅喊道 Wer will guten Kuchen backen, 要想烤出美味蛋糕 der muss haben sieben Sachen, 七样东西必不可少 Eier und Schmalz, 奶油鸡蛋 Zucker und Salz, 砂糖和盐 Milch und Mehl, 面粉牛奶 Safran macht den Kuchen gehl! 番红花添上色彩 Schieb, schieb in'n Ofen 'nein. 推啊,推啊,送进烤箱 Backe, backe Kuchen, 烤啊,烤啊,蛋糕 der Bäcker hat gerufen. 蛋糕师傅喊道 Wer will guten Kuchen backen, 要想烤出美味蛋糕 der muss haben sieben Sachen, 七样东西必不可少 Eier und Schmalz, 奶油鸡蛋 Zucker und Salz, 砂糖和盐 Milch und Mehl, 面粉牛奶 Safran macht den Kuchen gehl! 番红花添上色彩 Schieb, schieb in'n Ofen 'nein. 推啊,推啊,送进烤箱 更多精彩 请持续关注双语文摘
-
Die Räder am Bus 巴士上的轮子 Die Räder am Bus drehn sich rundherum, rundherum, rundherum 巴士上的轮子转呀转, 转呀转,转呀转 Die Räder am Bus drehn sich rundherum 巴士上的轮子转呀转 Den ganzen Tag 就这样一整天 Die Wischer am Bus machen wisch, wasch, wusch, wisch wasch wusch, wisch wasch wusch 巴士上的雨刷沙沙沙, 沙沙沙,沙沙沙 Die Wischer am Bus machen wisch, wasch, wusch 巴士上的雨刷沙沙沙 Den ganzen Tag 就这样一整天 Die Hupe am Bus macht tröt tröt tröt, tröt tröt tröt, tröt tröt tröt, 巴士上的喇叭嘟嘟嘟, 嘟嘟嘟,嘟嘟嘟 Die Hupe am Bus macht tröt, tröt, tröt 巴士上的喇叭嘟嘟嘟 Den ganzen Tag 就这样一整天 Das Baby im Bus macht wäh wäh wäh, wäh wäh wäh, wäh wäh wäh 巴士里的孩子哇哇哭, 哇哇哭,哇哇哭 Das Baby i...
-
J’ai fait bien peu de voyages, 我不常旅行 Je n’ai vu que quelques printemps. 我处世尚浅 Mais quelques soient les visages, 人的相貌相异 L’amour n’est pas différent. 爱却没有什么不同 Partout des sources qui s’épuisent, 各种的热情被耗尽 Comme toutes les larmes asséchées, 正如干涩的泪痕 Pour toute cette eau que l’on puise, 既然我们自讨苦吃 Doit-on les laisser couler ? 又怎么能放任伤感? Mais où sont parties les promesses ? 这些诺言去哪里了呢? Où vont tous les serments ? 这些誓言都去哪里了呢? Faut-il toujours qu’ils disparaissent ? 随着时间的流失 Qu...
-
《小鸡哔哔》改编自意大利神曲《El Pollito Pio》,是意大利第六届 Ti lascio una canzone (TLUC) 少儿歌唱比赛上表演的火爆曲目。 En la radio hay un pollito 你听广播里有只小鸡哟 En la radio hay un pollito 你听广播里有只小鸡哟 el pollito pio, el pollito pio, 小鸡哔哔哟,小鸡哔哔哟 el pollito pio, el pollito pio, 小鸡哔哔哟,小鸡哔哔哟 el pollito pio, el pollito pio. 小鸡哔哔哟,小鸡哔哔哟 En la radio hay una gallina 你听广播里有只母鸡哟 En la radio hay una gallina 你听广播里有只母鸡哟 La gallina coo y el pollito pio 母鸡咯咯嗒而小鸡哔哔哟 el pollito pio, el pollito pio, 小鸡哔哔哟,小鸡哔哔哟 el pollito pio, el pollito pio. 小鸡哔哔哟,小鸡哔哔哟 En la radio hay también un gallo 你听广播里有只公鸡哟 En la radio hay también un gallo 你听广播里有只公鸡哟 el gallo corococo, la gallina coo, 公鸡喔喔哦,母鸡咯咯嗒 y el pollito pio, el pollito pio, 小鸡哔哔哟,小鸡哔哔哟 el pollito pio, el pollito pio. 小鸡哔哔哟,小...
-
Hejo, spann den Wagen an. 嘿哟,快把车拴好 Denn der Wind treibt Regen übers Land. 风卷暴雨将侵袭大地 Hol die goldnen Garben, hol die goldnen Garben! 抱起金色的草垛,抱起金色的草垛 Hejo, spann den Wagen an. 嘿哟,快把车拴好 Denn der Wind treibt Regen übers Land. 风卷暴雨将侵袭大地 Hol die goldnen Garben, hol die goldnen Garben! 抱起金色的草垛,抱起金色的草垛 Hejo, spann den Wagen an. 嘿哟,快把车拴好 Denn der Wind treibt Regen übers Land. 风卷暴雨将侵袭大地 Hol die goldnen Garben, hol die goldnen Garben! 抱起金色的草垛,抱起金色的草垛
-
Gute Nacht Pinocchio 晚安皮诺曹 非常温暖的一首歌~清脆的童声,适合晚上睡前听哈 Jeden Tag denke ich an dich 每天我都想念你 Seh einem Traum in deinem Gesicht 在你的脸庞中看到美丽的幻境 Ich zeichne dich und mich 我绘出我和你 Mit einem bunten Stift 用一支彩笔 Deine Augen sind so schön 你的双眼如此美丽 Wie die helle Sonne schein 如同太阳明亮 In der Schule warte ich 我在学校等你 Doch warum kommst du nicht 你为什么还不来呢 Und ich besetze den Platz 我坐在操场上 Wenn du magst neben mir 当你来我身边 Mama erzählt über dich 妈妈讲你的故事 Die Geschichten freuen mich 我非常喜欢 Gute Nacht, Pinocchio 晚安 皮诺曹 Gute Nacht. Erzähl mir bitte morgen deine Traum 晚安 明天再给我讲你的梦吧 In der Früh kann ich mich freuen 早上我很欣喜 ...
-
Giù dallo scoglio scivola una sirena dentro al mare, 一条美人鱼从岩石滑落到海里 E poi accanto all'isola si ferma un attimo a guardare. 然后在海岛边驻尾观望 (Che penserà?) 她在思考什么? Vorrebbe uscire dal mare blu 她想从海里出来 (Che sognerà?) 她在梦想什么? E poi correndo arrivare laggiù, 她想在沙滩上奔跑 Come i bimbi sulla spiaggia bianca 就像小朋友在白色的沙滩上 Che felici si rincorrono 幸福地奔跑 E ridono. 欢笑 Io mi chiedo perché devo stare quaggiù 我问自己为什么要留在海里 Senza fare castelli di sabbia, 连沙堡都不能堆 Non posso correre, coi bimbi ridere 我不能奔跑, 不能和小朋友们一起欢笑 Non posso fare quello che vorrei. 我不能做自己想做的事 Io mi chiedo perché devo stare quaggiù 我问自己为什么要留在海里 Senza fare castelli di sabbia, 连沙堡都不能堆 Io con le gambe saprei saltare come vorrei 如果有腿我也会跳 Correndo sulla sabbia tenera, 在柔软的沙子上奔跑 ...
-
行星格拉波夫
歌词大意:
书写阿尔法却要读格拉波夫,洛夫群星中最晚出生的,是一个一百万年的小行星,比强尼的球只大一点点。谁找到它就会发现它很特别,就算仔细研究了也不能解释清楚。想要知道为什么,大家都要花费很大的气力。天空是黄色的,大地是蓝色的,植物和花的根都朝上。盐是甜的,吹了一会儿风,海水就会停下来改变颜色。在太空中绕着小太阳转,就象小熊跟随着大熊。它是这样小,以致于还要跳来跳去在群星中玩耍。多奇怪啊!但是你为什么要弄清楚呢?多美啊!
Gt^p8,P!-
有人说过他会长大的,就象地球,有一天它会变成的。但是一样还是不同,这不重要。在无限的宇宙中每一个人都有他的位置。你知道为什么吗?是的,我知道,因为..... -
La Barchetta Di Carta(小纸船)
-
在西藏城镇农牧区藏族儿童中,普遍流行着传统的儿歌,可以说 是藏族文化生活中的一部份。藏族儿歌既有儿童的情趣,又富有藏族传统音乐的特色,具有独特的风貌。
-
Zou bisou bisou (x3) 么么哒 Zou bisou bisou, mon Dieu qu'ils sont doux 我的天,它们是多么的温柔。 Zou bisou bisou (x3) 么么哒 Zou bisou bisou, le bruit des bisous 那亲亲的声音 Dans les buissons sous le ciel du mois d'août 在灌木从中,在八月的天空下 Les amoureux glissent à pas de loup 爱人们隐秘地滑翔 Comme les oiseaux ils ont rendez-vous 像鸟儿一样他们约会 On l'entend partout 到处可以听到(么么哒的声) Zou bisou bisou (x3) 么么哒 Zou bisou bisou, mon Dieu qu'ils sont doux 我的天,多么地温柔
-
莹莹的蓝天捧着白云
飘飘的白云捧着哈达
赶着羊群的小姑娘
从远处走来啦
走来啦 走来啦 她的名字叫卓玛
耶…… ……
雅鲁藏布江的水哟 洗黑了你的头发
珠穆朗玛的风哟 吹红了你的面颊
阿爸浓浓的青稞酒 阿妈香香的酥油茶
卓玛的大眼睛里面装着悄悄话
莹莹的蓝天捧着白云
飘飘的白云捧着哈达
赶着羊群的小姑娘 从远处走来啦
走来啦 走来啦 她的名字叫卓玛
耶…… ……
雅鲁藏布江的水哟 洗黑了你的头发
珠穆朗玛的风哟 吹红了你的面颊
卓玛心中的五彩梦 卓玛梦中的七彩霞
美丽的新西藏永远都是你的家
耶…… ……
雅鲁藏布江的水哟 洗黑了你的头发
珠穆朗玛的风哟 吹红了你的面颊
卓玛心中的五彩梦 卓玛梦中的七彩霞
美丽的新西藏永远都是你的家
卓玛耶…… -
这首儿歌源自于美国著名儿童文学家毕翠克丝·波特的著作《彼得兔》。她的每一个故事都有几十幅精美生动的插图,而且都是她自己手绘的,全篇里的动物、植物都生动的真实充满着拟人化的细节,动物是与人一样的生灵,它有人一样的喜怒哀乐,一样的大智慧一样的好心肠。 以此为背景创作的这首童谣,韵律感十足,有利于培养小孩子举一反三的思维能力。通过改变空白处的单词,配以适当的肢体语言,可以锻炼孩子快速的思维反应能力,同时也丰富了孩子的单词记忆,用歌曲的意境带动孩子思维的快速转换。在学习这首歌曲的时候,可以让孩子在原地晃动着身体,扭扭屁股、扭扭腰,让其充分体会到儿歌快乐的氛围。 Little Peter Rabbit has a fly upon his fry Little Peter Rabbit has a fly upon his fry Little Peter Rabbit has a fly upon his fry And he chased it’til it flew away Little Peter Rabbit has a fly upon his nose Little Peter Rabbit has a fly upon his tail Little Peter Rabbit has a fly upon his head And he hit it’til it flew away Little Peter Rabbit has a fly upon his fry Little Peter Rabbit has a fly up...
-
当小孩子玩累了,特别需要一种宁静、亲切的旋律,让他们放松身体,从而更好地进入梦乡。这首儿歌充满了温馨,甜蜜的情愫,为孩子的入睡营造了一种安详的氛围。孩子们在学这首歌的时候,可以轻轻摇动着身体,缓缓闭上双眼,双手合十轻轻贴于脸颊一侧。家长可以带领孩子在思忆中展开这样一幅图画:爸爸妈妈带着慈祥的笑容,轻轻地摇晃着孩子的睡椅,可爱的孩子嘟囔着红红的小嘴,静静地进入了梦乡。这首儿歌的旋律舒缓、柔美、是陶冶孩子的情操,安抚孩子的心灵最好的礼物。
sleep, baby, sleep
sleep, baby, sleep
your father tends the sheep
your mother shakes the Dream Land three
down falls a little dream for three
down falls a little dream for three
sleep, baby, sleep
sleep, baby, sleep
your father tends the sheep
your mother shakes the Dream Land three
down falls a little dream for tee
sleep, baby, sleep -
这首儿歌整体段落较多,词汇量偏大,适合5—6岁宝宝学习。整首儿歌节奏欢快,旋律优美,并且形象地描绘了六只小鸭子的体态和动作。宝宝们喜欢模仿各种动物的动作,如果周围空间足够大,可以让宝宝模仿小鸭子走路,并且小鸭子“嘎嘎嘎”的叫声在歌曲中反复出现,小宝宝在听的时候能够不由自主的笑出声来,让其在快乐的环境中学习英语。
Six little ducks that I once knew,
Fat ones, skinny ones, fair ones too,
But the one little duck with the feather on his back,
He led the others with a quack, quack, quack!
Quack, quack, quack, quack, quack, quack!
He led the others with a quack, quack, quack!
Six little ducks that I once knew,
Fat ones, skinny ones, fair ones too,
But the one little duck with the feather on his back,
He led the others with a quack, quack, quack!
Quack, quack, quack, quack, quack, quack!
He led the others with a quack, quack, quack! -
这首也是北美经典的儿童歌曲之一,节奏轻松愉快,旋律优美,琅琅上口。儿歌讲述了有一个农夫,养了一只小狗,小狗的名字叫宾果,这样一个简单的故事。
There was a farmer had a dog
有一个农夫有一只狗
And Bingo was his name,
Oh 宾果是它的名字
B-I-N-G-O, B-I-N-G-O
And Bingo was his name,
Oh There was a farmer had a dog
And Bingo was his name,
Oh I-N-G-O, I-N-G-O
And Bingo was his name,
Oh There was a farmer had a dog
And Bingo was his name,
Oh N-G-O, N-G-O
And Bingo was his name,
Oh There was a farmer had a dog
And Bingo was his name,
Oh G-O, G-O
And Bingo was his name,
Oh There was a farmer had a dog
And Bingo was his name,
Oh O, O And Bingo was his name,
Oh There was a farmer had a dog
And Bingo was his name,
Oh And Bingo was his name,
Oh -
浓郁田园风格的一首歌曲
-
《Schlaflied》来自Kate&Ben组合,这首摇篮曲舒缓平静、伤感而又动听
- Visa fler