Mikael Martinsson Podcasts

  • I säsongsavslutningen av Bibelns kvinnor fördjupar sig Hanna Stenström, Charlotte Frycklund och Sara Forslund i tre av de nio kvinnor som Paulus hälsar till i Romarbrevet 16: Foibe, Prisca och Junia. Romarbrevet är det äldsta materialet vi har från Nya Testamentet om hur det var att vara kristen strax efter Jesus. I brevet är att många av hälsningarna är riktade till kvinnor, nio av sexton totalt, alltså 1/3 del. Vad betydde det då och vad betyder det för oss idag?

    Diakonen Foibe. Foibe är Bibelns enda namngivna diakon. Trots att Foibe är den enda personen som får ett officiellt rekommendationsbrev och trots att hon ges tre titlar, syster, diakonos (diakon) och prostatis (patron) har man inte velat inse vilken stor roll hon spelat inom den tidiga kristna missionen. Exegeter har misstolkat eller förringat de här titlarna eftersom de ges till en kvinna. Foibe är inte kvinnornas diakonissa utan hela församlingens ledare.

    Missionären Priscilla var en kvinna i Nya Testamentet som evangeliserade i Korinth och kan beskrivas som urkristendomens stora kvinnliga missionär. Prisca och hennes man var tältmakare precis som Paulus och riskerade sina liv för Paulus. Priscas namn nämns innan Aquila, vilket är viktigt att notera för vanligtvis brukar makens namn nämnas först. Detta antyder att hon hade en högre status än sin man eller att hon var den mest framstående ledaren.

    Aposteln Junia. Andronikos och Junia var ett välkänt missionärpar. Det verkar som dem blivit omvända före Paulus och sedan arbetat med Paulus i Antiochia och även suttit i fängelse med honom. Paulus understryker att de var högt ansedda medlemmar av apostlagruppen eller högt ansedda apostlar. Det finns översättare som förutsatt att Paulus talar om två män som blivit omvända före Paulus och hade stort anseende som apostlar. Det finns dock ingen anledning att uppfatta Junias som en förkortad form av Junianus, eftersom Junia var ett välkänt kvinnonamn. Det finns i stort sett nästan inga belägg finns för en sådan maskulin namnform, medan, däremot mer än 250 kvinnor med namnet Junia är kända från historiska källor.

    1 Korinthierbrevet Exegeten Antoinette Wire har analyserat 1 Korinthierbrevet och menar att kvinnornas roll succesivt minskar i brevet: i 1 kor 11 skriver Paulus att det är en skam för en kvinna att be barhuvad, i kapitel 14 förbjuds de att tala och i kapitel 15 finns de inte med när vittnen till uppståndelsen räknas upp. Hur ska vi förstå dessa verser och varför skrevs dem?

    Outrolåt ”As a Mother” skriven och framförd av Sara Forslund, 18 Mars 2022 i Lilla Kapellet i samarbete med Betlehemskyrkan (Göteborg) och nätverkskyrkan Tro o tvivel. Mixad av Mikael Martinsson. Texten är hämtad från Jesaja 65-66 översättning The Message (Eugene Peterson).

    Hållpunkter i avsnittet:
    Foibe 00.06.35
    Prisca 00.17.34
    Junia 00.28. 56
    1 Korinthierbrevet 00.44.00

  • I det fjärde avsnittet samtalar Lisa Plantin, Anne Sörman och Sara Forslund om kvinnorna i Jobs bok. Jobs mamma nämns inte vid namn men hennes livmoder nämns sju gånger! Livmodern blir en symbol för en gravkammare. I avsnittet berörs också gudstalen och de spännande metaforerna som finns där av Gud som en barnmorska och förälder.

    Jobs hustru har bara en gåtfull replik i hela boken. Den här passagen är den enda i hela den hebreiska bibeln där en man inte lyssnar på sin hustrus råd vilket man annars inom judisk tradition brukar göra. Hennes smärta och lidande porträtteras inte och istället beskrivs hon som dåraktig och tas bort från berättelsen. Men Jobs hustru finns kvar under hela förloppet i bakgrunden. Hon förlorade också sina barn och drabbades av samma öde som Job. Hur kan vi tänka och resonera kring hennes upplevelse av allting som hände?

    Gud som en barnmorska. Guds första tal innehåller de längsta passagerna i Bibeln som handlar icke mänsklig skapelse. Bara det kan man tycka är orsak nog att ge de en större plats i det bibliska skapelsenarrativet. Hur gudstalen är ett svar på Jobs fråga är den mest omdebatterade i forskningen om Jobs bok. En av de första metaforerna Gud använder för att svara Job är bilden av Gud som en barnmorska. Verserna 10-11 har traditionellt sett inte tolkats som förlossning utan som om Gud betvingar havet snarare som en krigare snarare än en barnmorska. I den tolkningen har inte kvinnans erfarenhet fått plats. Vad betyder det för oss idag och våra erfarenheter av lidande att Gud är en omsorgsfull barnmorska? Verserna 8-11 beskrivs som en förlossningsscen. Havet blir en symbol för fostervattnet och portarna är ingången till livmodern. Job 38:8-11:

    8. Vem satte portar som spärr för havet? När det bröt fram ur moderlivet 9 och jag gav det molnen till kläder och dimman till lindor, 10 satte jag för det en gräns och stängde med portar och bommar. 11 Jag sade: ”Hit men inte längre, här ska dina stolta vågor hejdas."

    Lisa Plantins översättning:
    Och (vem) stängde in havet bakom dörrar, när det bröt fram, från livmodern gick det ut, när jag gav det molnen till klädnad och det tjocka mörkret till dess lindor och jag bröt min gräns för det och satte bommen och dörrarna för det och jag sa: "Hit men inte längre! Här ska dina höga vågor stoppas."

    Jobs döttrar. I slutet av boken (42:12-15) nämns Jobs nya döttrar Jemimah, Keziah och Keren-Happuch, som i Bibel2000 fått en ganska rolig översättning av Lillduvan, Kanelblomman, och Sminkdosan. Det är värt att notera att varken de första sju sönerna eller de andra sju sönerna nämns vid namn men det gör döttrarna. Döttrarna får också ärva tillsammans med bröderna. Kan det vara så att genom lidandet och den förvandling Job går igenom innebär att hans namn och heder kommer leva vidare genom döttrarna? Han får en ny roll som går emot den traditionella patriarkala fadersrollen. Ett nytt sätt att se på världen, skapelsen, Guds omsorg och könsroller som bygger på erfarenhet?

    Outrolåt ”Leviathan” skriven och framförd av Sara Forslund 18 Mars 2022 i Lilla Kapellet i samarbete med Betlehemskyrkan (Göteborg) och nätverkskyrkan Tro o tvivel. Mixad av Mikael Martinsson. Texten är hämtad från Job 3. Översättning The Message (Eugene Peterson) & ESV.