Milton Podcasts
-
Vi behöver rekrytera när Jönköping växer och vårt fjärrvärmenät och elnät växer med staden. På skiftet gäller det att förstå processer och att varje panna är en individ. Våra anläggningar har både ny och gammal teknik och gänget på skiftet jobbar med driften dygnet runt. Här får du hugga i med händerna eller övervaka och göra analyser vid dator. Det är fördel om du är teknikintresserad och gillar problemlösning. Men främst är det ett roligt jobb, med goa kollegor, hos en stabil och trygg arbetsgivare, berättar Karl och Milton från skiftet.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Med anledning av översättaren Ingvar Björkesons bortgång publicerar vi en krönika av OBS producent Olof Åkerlund.
Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.
KRÖNIKA: Detta är en text där skribenten reflekterar över ett ämne eller ett verk. Åsikter som uttrycks är skribentens egna.
För att kunna föra samtal om vad det på djupet innebär att vara människa behövs tillgång till äldre litteratur. Den som de som kommit före oss tänkt, känt och skrivit med och emot. Klassiska verk spelar för kulturer en roll som kan liknas vid den föräldrar och andra släktingar spelar i en enskild människas liv. Och precis som i fallet med familjen så är det långt ifrån alltid den uppenbara och kända påverkan som är den viktigaste. Man kan växa upp utan pappa och utan att ha läst Platon, det betyder inte att det okända inte verkar i en.
På större språk finns ofta konkurrerande översättningar av de största klassikerna, men i ett litet land fyller översättarna en funktion som närmast är att betrakta som existentiell. Det är inte ett småtrevligt pynt att vi har Homeros, Vergilius eller Dante att tillgå i modern svensk tolkning, det är helt nödvändigt för att få något slags fäste. Gemensamt för dessa tre är att de alla är översatta av Ingvar Björkeson, en av få människor som genuint gjort sig förtjänt av etiketten kulturbärare. Baudelaire, Petrarca, Hesiodos och John Milton är några namn som kan läggas till hans digra verkslista.
Sent i november får jag höra att Björkeson avlidit redan i våras, 94 år gammal. Passande nog på Världsbokdagen den 23 april. Det skedde som ni förstår lite i skymundan vilket är på samma gång orimligt och följdriktigt. Likt stommen i ett hus, var denna bärande del i vår kultur så gott som osynlig i offentligheten.
Lovorden och priserna har förvisso varit många. Vilket ju inte betyder att det saknas sådant som går att ifrågasätta. Hans Pindarostolkning fick en hård akademisk granskning, men jag kan sörja att vi inte i högre grad förmådde ge vår kanske viktigaste översättare den högsta äran: En genomgripande och nyfiken översättningskritik varje gång han överförde ett nytt mästerverk till svenska. Att översätta från antika språk är ju också att översätta en värld, som både är kusligt lik och oändligt främmande från vår egen. Det är i djup mening Björkeson/Homeros vi läser när vi läser Iliaden.
Under senare år var han främst upptagen av att ge latinska klassiker ett nytt liv. Och han har för lång tid försett oss med läsbara och i delar mycket vackra tolkningar av verk som Ovidius “Metamorfoser” och Lucretius “Om tingens natur”. Den sistnämnda är på många sätt en metafor för allt som sagts här. Denna existentiella atomlära på vers från vår tideräknings början var länge bortglömd innan den hittades 1417 och på omvägar kom Lucretius att påverka den vetenskapliga revolutionen och upplysningen samt, kan man argumentera för, sätta spår i den amerikanska konstitutionen. Kort sagt: Sättet vi tänker och förstår världen på. Det är stora ord, men i Sverige skulle vi faktiskt kunna säga något liknande om Ingvar Björkesons gärning.
Olof Åkerlund, producent för OBS
Tio klassiker översatta av Ingvar Björkeson
Dante Alighieri: Den gudomliga komedin
Charles Baudelaire: Det ondas blommor
Vergilius: Aeneiden
Homeros: Odysséen
Homeros: Iliaden
Titus Lucretius Carus: Om tingens natur
Hesiodos: Theogonin
Apollonios Rhodios: Argonautika
John Milton: Det förlorade paradiset
Ovidius: Metamorfoser
-
Vi tar oss an en av litteraturens klassiker i ett samtal inför Göteborgs Romanfestival 2022.
Varför är Gud så tråkig och Satan mycket roligare, är allting verkligen Evas fel och hur har Milton det egentligen med sitt världsbygge? Välkommen till vår sataniska bokklubb! Avsnittet är inspelat live på Göteborgs Litteraturhus.
Med Elin Boardy, Martin Engberg, Mattias Hagberg och Jessica Schiefauer.
Göteborgs Romanfestival hålls 14, 15 och 21 oktober 2022 och har tema Underjorden. Nyfiken? Se programmet här.
-
Bara några få avsnitt kvar av vårens säsong. Ålandspodden besöker ämnen som den nya tankesmedjan på Åland (skapad av Julia Lindholm, Sandra Boström och Sunniva Hansson), rondellen på Österleden, upphovsrätten gällande tv-sändningar, den finska Ålands-strategin, Åland 100, Siewert-Öholm konsert och mycket, mycket annat. Gästar, i ett kort klipp, gör 5-åriga Milton "Mille" Fagerlund som berättar om sina sommarplaner och sin trädgård. Programledare: Carl Lönndahl & Daniel Dahlén. Ansvarig utgivare: Carl Lönndahl
-
Milton, Jingeryd, kundkontakt och team.
-
Milton, Hylte, Ahlskog, munskölj och Glasgow.
-
Bergsklättring, comfort zones, skoltyska och mecenaten Milton.
-
I avsnitt 21 av Oncourtpodden svarar Tim och Charles på frågor om såpoperan som kallas för Orlando Bubblan. Russel Westbrook testar positivt, Lakers får + net rating med the GOAT Caruso, Sixers experimenterar med Shake Milton och Ben Simmons. Är New Orleans Pelicans schema riggat? Och mycket mer!
Lämna en review av podden och dela med er av avsnittet till era vänner!
Kontakt: email: [email protected], insta: @oncourtpodden.