Avsnitt
-
咱食的紅鰱魚攏是對較寒的所在進口入來的,是按怎台灣遮爾燒熱會有台灣鮭?確定紋班(櫻花鉤吻鮭)的身世是誠坎坷的過程。這集毋若講是按怎台灣會有紋班,主要是講這款魚按怎予人發現,一百年來伊按怎確定是台灣特有種,閣成做國寶魚。
Lán chia̍h ê âng-liân-hî lóng sī tùi khah koâⁿ ê só͘-chāi chìn-kháu ji̍p-lâi ê, sī án-chóaⁿ Tâi-oân chiah-nī sio-joa̍h ē ū Tâi-oân kūi? Khak-tēng bûn-pan (eng-hoe-kau-bún-kui) ê sin-sè sī chiâⁿ khám-khiat ê kòe-têng. Chit-chi̍p m̄-nā kóng sī án-chóaⁿ Tâi-oân ē ū bûn-pan, chú-iàu sī kóng chit-khoán hî án-chóaⁿ hō͘ lâng hoat-hiān, 100 nî lâi i án-chóaⁿ khak-tēng sī Tâi-oân te̍k-ū-chéng, koh chiâⁿ-chò kok-pó-hî.
The salmon we eat is imported from much cooler climates — so how could tropical Taiwan have a salmon of its own? Tracing the origins of the bunban — the Formosan landlocked salmon (Oncorhynchus formosanus) — has been a long and winding journey. This episode is not simply about how the bunban came to be here; it is the story of how this fish was first encountered, how it took a full 100 years to confirm it as a species unique to Taiwan, and how it came to be celebrated as the island's national treasure.
--------------------------------------
訂閱電子報 https://reurl.cc/5bdqbR
網站 www.cultivataiwan.com
迷眾頁 www.facebook.com/HenamaTaiwan
贊助 https://p.ecpay.com.tw/B3A47EF 抑是 www.paypal.me/henama
《有聲的光批:四秀仔》佮《臺灣女性人物群像》
賣貨便 https://tinyurl.com/ysjmy729好賣+ https://tinyurl.com/4ya9p6xc
-
台灣蘆筍罐的產量捌是世界第一。蘆筍汁干焦是蘆筍產業的副產品。蘆筍這款植物真趣味,咱講的蘆筍花毋是花,蘆筍葉嘛毋是真正的葉仔。是按怎人叫嘉義東石鄉的農會大樓是蘆筍大樓?這集講台灣蘆筍。
Tâi-oân lô͘-sún-koàn ê sán-liōng bat sī sè-kài tē-it. Lô͘-sún-chiap kan-nā sī lô͘-sún sán-gia̍p ê hù-sán-phín. Lô͘-sún chit-khoán si̍t-bu̍t chin chhù-bī, lán kóng ê lô͘-sún-hoe m̄-sī hoe, lô͘-sún-hio̍h mā m̄-sī chin-chiàⁿ ê hio̍h-á. Sī án-chóaⁿ lâng kiò Ka-gī Tang-se̍k-hiong ê lông-hōe sī lô͘-sún tōa-lâu? Chit-ki̍p kóng Tâi-oân lô͘-sún.
Taiwan's canned asparagus production was once the highest in the world. Asparagus juice is merely a by-product of the asparagus industry. The asparagus is quite a fascinating plant — what we call the "asparagus flower" is not actually a flower, and the "asparagus leaf" is not a true leaf either. Why do people call the Farmers' Association Building in Dongshi Township, Chiayi, the "Asparagus Building"? This episode is about Taiwan's asparagus.
---------------------------------------
訂閱電子報 https://reurl.cc/5bdqbR
網站 www.cultivataiwan.com
迷眾頁 www.facebook.com/HenamaTaiwan
贊助 https://p.ecpay.com.tw/B3A47EF 抑是 www.paypal.me/henama
《有聲的光批:四秀仔》佮《臺灣女性人物群像》
賣貨便 https://tinyurl.com/ysjmy729好賣+ https://tinyurl.com/4ya9p6xc
-
Saknas det avsnitt?
-
虱目魚真捷看,規年迵天攏有。往過的虱目魚誠貴,是會使請人客的料理。是按怎過去虱目魚遐貴?啥物時陣才變做逐家攏食會起的魚仔。台灣的虱目魚干焦一種,是按怎有的食起來無仝款?咱來講食吃虱目魚。
Sat-ba̍k-hî chin chia̍p-khoàⁿ, kui-nî-thàng-thiⁿ lóng ū. Éng-kòe ê sat-ba̍k-hî chhiâⁿ kuì, sī ē-sái chhiáⁿ lâng-kheh ê liāu-lí. Sī-án-choáⁿ kòe-khì sat-ba̍k-hî hia kuì? Siáⁿ-mi̍h sî-chūn chiah piàn-chò ta̍k-ke lóng chia̍h-ē-khí ê hî-á? Tâi-oân ê sat-ba̍k-hî kan-na chi̍t-chióng, sī-án-choáⁿ ū-ê chia̍h khí-lâi bô-kâng-khoán? Lán lâi kóng chia̍h sat-ba̍k-hî.
Milkfish is very common and available all year round. In the past, milkfish was quite expensive—a dish served to entertain guests. Why was milkfish so expensive back then? When did it become a fish that everyone could afford? Taiwan only has one species of milkfish, so why do some taste different? Let us talk about eating milkfish.
---------------------------------------
訂閱電子報 https://reurl.cc/5bdqbR
網站 www.cultivataiwan.com
迷眾頁 www.facebook.com/HenamaTaiwan
贊助 https://p.ecpay.com.tw/B3A47EF 抑是 www.paypal.me/henama
《有聲的光批:四秀仔》佮《臺灣女性人物群像》
賣貨便 https://tinyurl.com/ysjmy729好賣+ https://tinyurl.com/4ya9p6xc
-
台灣佇日本時代捌時行過鳥鼠仔症,這个傳染病予漢醫佮西醫有鬥陣合作的機會。日本政府按怎防治鳥鼠仔症?台灣人按怎要求有家己治療所?漢醫按怎佮西醫配合?
Tâi-oân tī Ji̍t-pún sî-tāi bat sî-kiâⁿ--kòe niáu-chhí-á-chèng, chit ê thoân-jiám-pēⁿ hō͘ Hàn-i kap Se-i ū tàu-īn ha̍p-chok ê ki-hōe. Ji̍t-pún chèng-hú án-chhoaⁿ hông-tī niáu-chhí-á-chèng? Tâi-oân-lâng án-chhoaⁿ iau-kiû ū ka-tī ê tî-liâu-só͘? Hàn-i án-chhoaⁿ kap Se-i phòe-ha̍p?
During the Japanese colonial period, a devastating bubonic plague outbreak forced an unexpected alliance between traditional Chinese medicine and Western medicine in Taiwan. In this episode, we explore how the colonial government managed the epidemic, how local Taiwanese fought for autonomous treatment centers, and how these two medical traditions collaborated on the front lines.
--------------------------------------
訂閱電子報 https://reurl.cc/5bdqbR
網站 www.cultivataiwan.com
迷眾頁 www.facebook.com/HenamaTaiwan
贊助 https://p.ecpay.com.tw/B3A47EF 抑是 www.paypal.me/henama
-
拜天公、做生日、做月內、欲轉運愛食麵線,平常時點心、宵夜嘛食麵線,麵線佇咱的傳統文化真重要。往過的人啥物時陣食?閣按怎食?麵線有幾種?幼麵佮麵線無仝款?這集介紹麵線。
Pài Thiⁿ-kong, chò-seⁿ-ji̍t, chò-ge̍h-lāi, beh tńg-ūn ài chia̍h mī-soaⁿ; pîng-siông-sî tiám-sim, siau-iā mā chia̍h mī-soaⁿ. Mī-soaⁿ tī lán ê thoân-thóng bûn-hoà chin tiòng-iàu. Éng-kòe ê lâng siáⁿ-mih sî-chūn chia̍h? Koh án-choán chia̍h? Mī-soaⁿ ū kúi chióng? Iù-mī kah mī-soaⁿ bô-kâng-khoán? Chit chi̍p kài-siāu mī-soaⁿ.
From sacred rituals and birthdays to a simple midnight snack, mī-soaⁿ (wheat vermicelli) is a staple of our culture. It’s our go-to for everything from postpartum care to changing our luck. But how was it traditionally eaten? What are the different varieties, and is " iù-mī " actually the same thing? This episode, we explore the story of mī-soaⁿ.
--------------------------------------
訂閱電子報 https://reurl.cc/5bdqbR
網站 www.cultivataiwan.com
迷眾頁 www.facebook.com/HenamaTaiwan
贊助 https://p.ecpay.com.tw/B3A47EF 抑是 www.paypal.me/henama
《有聲的光批:四秀仔》佮《臺灣女性人物群像》
賣貨便 https://tinyurl.com/ysjmy729好賣+ https://tinyurl.com/4ya9p6xc
-
台灣講的「和室」毋是日本人的和室,嘛毋是完全對日本來的。往過的總舖經過遮爾久的時間,演變出真濟無仝的模樣佮用途。按怎台灣的和室攏有櫥仔?是按怎厝內會用架懸的地板來隔間?對厝內的設計來看生活習慣的改變。這集講總剖佮塌塌米間。
Tâi-oân kóng ê "hô-sek" m̄-sī Ji̍t-pún-lâng ê hô-sek, mā m̄-sī oân-choân tùi Ji̍t-pún lâi ê. Éng-kòe ê chóng-phò kin-kòe chia-nī kú ê sî-kan, ián-piàn chhut chin chē bô-kāng ê bô͘-iūⁿ kah iōng-tō͘. Án-choán Tâi-oân ê hô-sek lóng ū tû-á? Sī-án-choáⁿ chhù-lāi ē iōng kè-koân ê tē-pán lâi keh-keng? Tùi chhù-lāi ê siat-kè lâi khoàⁿ seng-oa̍h si̍p-koàn ê kái-piàn. Chit chi̍p kóng chóng-phò kah thah-thah-mí-keng.
Taiwan’s "Washitsu" isn’t truly Japanese. —it’s a unique evolution of the traditional chóng-phò platform. Over a long period of time, the traditional platform known as chóng-phò has evolved into many different forms and purposes. From built-in cabinets to raised floors, discover how these spaces reflect our changing lifestyles. This episode: the story of chóng-phò and tatami rooms.
---------------------------------------
訂閱電子報 https://reurl.cc/5bdqbR
網站 www.cultivataiwan.com
迷眾頁 www.facebook.com/HenamaTaiwan
贊助 https://p.ecpay.com.tw/B3A47EF 抑是 www.paypal.me/henama
-
俗語講:「榖雨補老母,立夏補老爸」。榖雨佮立夏是節氣。節氣按怎來?咱這馬已經毋是農業社會,節氣佮現代人有啥物關係?這集講古早人看天、看地、觀察萬物的智慧。
Sio̍k-gí kóng: "Kok-ú pó͘ lāu-bú, Li̍p-hē pó͘ lāu-pē." Kok-ú kap Li̍p-hē sī chiat-khùi. Chiat-khùi án-choán lâi? Lán chit-má í-keng m̄-sī lông-gia̍p siā-hōe, chiat-khùi kap hiān-tāi-lâng ū siáⁿ-mi̍h koan-hē? Chit chi̍p kóng kó͘-chá-lâng khòaⁿ thinn, khòaⁿ tē, koan-chhat bān-bu̍t ê tì-hui.
Grain Rain and the Start of Summer are both solar terms. But where do these terms actually come from? We no longer live in a strictly agrarian society, so what relevance do these seasonal cycles have for people today? In this episode, we explore the ancient wisdom of observing the heavens, the earth, and the natural world.
---------------------------------------
訂閱電子報 https://reurl.cc/5bdqbR
網站 www.cultivataiwan.com
迷眾頁 www.facebook.com/HenamaTaiwan
贊助 https://p.ecpay.com.tw/B3A47EF 抑是 www.paypal.me/henama
《有聲的光批:四秀仔》佮《臺灣女性人物群像》
賣貨便 https://tinyurl.com/ysjmy729好賣+ https://tinyurl.com/4ya9p6xc
-
是按怎路邊的石頭佮石碑會寫石敢當?這个風俗足普遍,毋但台灣,佇日本、中國、東南亞攏真捷看。啥物是石敢當?台灣出名个石敢當佇佗位?這集介紹石敢當。
Sī-án-choáⁿ lō͘-pinn ê chio̍h-thâu kap chio̍h-pi ē siá "Chio̍h-kám-tong"? Che ê hong-sio̍k chiok phó͘-piàn, m̄-nā Tâi-oân, tī Ji̍t-pún, Tiong-kok, Tang-lâm-a lóng chin chia̍p-khoàⁿ. Siá-mih sī "Chio̍h-kám-tong"? Tâi-oân chhut-miâ ê "Chio̍h-kám-tong" tī tó-ūi? Chit chi̍p kài-siāu "Chio̍h-kám-tong".
Why are the words " Chio̍h-kám-tong " carved into stones and tablets found along the roadside? This is a remarkably common custom; you will frequently encounter them not only in Taiwan but also in Japan, China, and throughout Southeast Asia. But what exactly is a Chio̍h-kám-tong.? And where are the most famous examples located in Taiwan?
---------------------------------------
訂閱電子報 https://reurl.cc/5bdqbR
網站 www.cultivataiwan.com
迷眾頁 www.facebook.com/HenamaTaiwan
贊助 https://p.ecpay.com.tw/B3A47EF 抑是 www.paypal.me/henama
-
林智信老師用一世人的時間共台灣的景致、人物、文化攏刻入去圖裡。伊的作品《牛犁歌陣》展現往過農村樸實的,有力的本質。林老師的創作是經過考證,精確紀錄台灣的人文地景。這集講伊按怎共台南的陣頭文化用版畫的形式保存落來。
Lîm Tì-sìn lāu-su iōng chi̍t-sì-lâng ê sî-kan kā Tâi-oân ê kéng-tì, jîn-bu̍t, bûn-hoà lóng khek-ji̍p-khì tô͘--lí. I ê chok-phín "Gû-lê-koa-tīn" tián-hiān óng-koè lông-chhun phó͘-si̍t-ê, iú-le̍k-ê pún-chit. Lîm lāu-su ê chhòng-chok sī keng-koè khó-chèng, chin-khak kì-lo̍k Tâi-oân ê jîn-bûn tē-kéng. Chit chi̍p kóng i án-choáⁿ kā Tâi-lâm ê tīn-thâu bûn-hoà iōng pán-ōe ê hêng-sek pó-chûn--lo̍h-lâi.
Lin Chih-hsin has spent his entire life carving Taiwan’s vistas, stories, and culture into his art. His masterpiece, The Ox-plow Song Troupe (Gû-lê-koa-tīn), embodies the simple yet vigorous spirit of bygone rural days. Through meticulous historical research, his creations provide an authentic record of Taiwan’s cultural geography. In this episode, we look at how he documented Tainan’s folk parade culture through the art of the woodcut.
《牛犁歌陣》https://pse.is/8y26ex
---------------------------------------
訂閱電子報 https://reurl.cc/5bdqbR網站 www.cultivataiwan.com寫批 [email protected]迷眾頁 www.facebook.com/HenamaTaiwan贊助 https://p.ecpay.com.tw/B3A47EF 抑是 www.paypal.me/henama
-
對發票是台灣人的日常,毋過這是別位真罕見的習慣。啥物時陣統一發票會使抽獎?這个制度按怎變化?咱敢知影線頂發票較會著獎?
Tuì hoat-phiò sī Tâi-oân-lâng ê ji̍t-siông, m̄-koh che sī pa̍t-ūi chin hán-kiàn ê si̍p-koàn. Siá-mi̍h sî-chūn thóng-it hoat-phiò ē-sái thiu-chióng? Chit-ê chè-tō͘ án-choá piàn-hoà? Lán kám chai-iáⁿ sòaⁿ-téng hoat-phiò khah-ē tio̍h-chióng?
Checking receipts for winning numbers is a common ritual in Taiwan, yet it’s a habit rarely seen elsewhere. When did the Uniform Invoice lottery begin? How has this system evolved over time? And did you know that cloud receipts actually have a better chance of winning a prize?
---------------------------------------
訂閱電子報 https://reurl.cc/5bdqbR
網站 www.cultivataiwan.com
迷眾頁 www.facebook.com/HenamaTaiwan
贊助 https://p.ecpay.com.tw/B3A47EF 抑是 www.paypal.me/henama
-
足早以前的冊就有寫著滸苔,一、兩百冬前食潤餅就有kauh滸苔。滸苔是啥物?閣按怎食?伊佮紫菜,佮紅毛苔有啥物無仝?是按怎這馬滸苔也變做生態災禍?這集來講滸苔。
Chiok chá í-chêng ê chheh chiū ū siá--tio̍h hó͘-thî, chi̍t-nn̄g-pah tang chêng chia̍h jūn-piáⁿ chiū ū kauh hó͘-thî. Hó͘-thî sī siáⁿ-mih? Koh án-chóaⁿ chia̍h? I kap chí-chhài, kap âng-mô͘-thî ū siáⁿ-mih bô-kāng? Sī-án-chóaⁿ chit-má hó͘-thî iā piàn-chò seng-thài chai-hō? Chit chi̍p lâi kóng hó͘-thî.
Books from a very long time ago already mentioned green laver; one or two hundred years ago, people were already adding green laver when eating jūn-piáⁿ. What is green laver? And how is it eaten? How is it different from nori or red moss? Why has green laver also become an ecological disaster nowadays? In this episode, let’s talk about green laver.
---------------------------------------
訂閱電子報 https://reurl.cc/5bdqbR
網站 www.cultivataiwan.com
迷眾頁 www.facebook.com/HenamaTaiwan
贊助 https://p.ecpay.com.tw/B3A47EF 抑是 www.paypal.me/henama
《有聲的光批:四秀仔》佮《臺灣女性人物群像》
賣貨便 https://tinyurl.com/ysjmy729好賣+ https://tinyurl.com/4ya9p6xc
-
舊年坐船出國的旅客已經超過一百萬人。台灣郵輪產業按怎發展?這集對清法戰爭的郵輪紀錄,講到基隆港按怎利用地理優勢,變做國際郵輪母港?觀光客變濟對地方交通佮海洋生態會有啥物影響?
Kū-nî chē-chûn chhut-kok ê lú-ke̍k í-keng chhiau-kòe chi̍t-pah bān lâng. Tâi-oân iû-lûn sán-gia̍p án-choán hoat-tián? Chit-chi̍p tùi Chheng-Hoat chiàn-cheng ê iû-lûn kì-lo̍k, kóng-kàu Ke-lâng-káng án-choán lī-iōng tē-lí iu-sè, piàn-chò kok-chè iû-lûn bó-káng? Koan-kong-kheh piàn-chē tùi tē-hng kau-thong kap hái-iûⁿ seng-thài ē ū siáⁿ-mih éng-hióng?
Last year, over one million travelers set sail on international cruises. How has the cruise industry in Taiwan evolved? This episode traces the history of cruise travel from the Sino-French War to the strategic transformation of Keelung Port into a premier international homeport. We also examine the complex environmental and logistical challenges that come with a surge in cruise tourism, from marine conservation to local infrastructure.
---------------------------------------
訂閱電子報 https://reurl.cc/5bdqbR
網站 www.cultivataiwan.com
迷眾頁 www.facebook.com/HenamaTaiwan
贊助 https://p.ecpay.com.tw/B3A47EF 抑是 www.paypal.me/henama
《有聲的光批:四秀仔》佮《臺灣女性人物群像》
賣貨便 https://tinyurl.com/ysjmy729好賣+ https://tinyurl.com/4ya9p6xc
-
龜山島是火山島,往過捌有700外人蹛佇遐。遮的討海人是按怎著規庄搬出來?這集講龍王的查某囝、馬偕看著的硫磺煙,戰爭時的空襲,佮後來對軍事管制區變觀光地區。做伙來聽龜山島的歷史佮文化。
Ku-soaⁿ-tó sī hóe-soaⁿ-tó, éng-kòe bat ū chhit-pah-gōa lâng tòa tī hia. Chia-ê thó-hái-lâng sī án-choán tio̍h kui-chng poaⁿ--chhut-lâi? Chit-chi̍p kóng-tio̍h Lêng-ông ê cha-bó͘-kiáⁿ, Má-kai khòaⁿ--tio̍h ê liû-hông-ian, chiàn-cheng sî-chūn ê khong-si̍p, kap kàu-bóe tùi kun-sū kìm-khu piàn-chò koan-kong-tē. Chò-hóe lâi thiaⁿ Ku-soaⁿ-tó ê le̍k-sú kap bûn-hòa.
Gueishan Island (Turtle Island) is a volcanic island that was once home to a community of over 700 residents. Why did these seafaring people have to relocate their entire village? In this episode, we delve into the legend of the Dragon King’s daughter, George Leslie Mackay’s accounts of the island's sulfur plumes, the air raids during the war, and its transition from a restricted military zone to a tourist destination. Listen now the history and cultural heritage of Gueishan Island.
---------------------------------------
訂閱電子報https://reurl.cc/5bdqbR
網站 www.cultivataiwan.com
迷眾頁 www.facebook.com/HenamaTaiwan
贊助 https://p.ecpay.com.tw/B3A47EF 抑是 www.paypal.me/henama
-
這陣苗栗猶有一座全世界第二老的油井!對清國時代發見石油開始,到日本時代大規模開發、培養人才,甚至戰爭時研究替代燃料,台灣早就粒積真濟技術。戰後中油的成立佮石化工業,嘛深深受著美國的影響。這集欲帶逐家看外國政權,按怎利用台灣的資源來發展。
Chit-chūn Biâu-le̍k iáu-ū chi̍t-chō choân-sè-kài tē-jī lāu ê iû-chéⁿ! Tùi Chheng-kok sî-tāi hoat-kiàn chio̍h-iû khai-sí, kàu Ji̍t-pún sî-tāi tōa-kui-bô͘ khai-hoat, poê-ióng jîn-châi, chiàn-cheng sî gián-kiù tāi-thè jiân-liāu, Tâi-oân chá-chiū lia̍p-chek chin-chē kī-su̍t. Chiàn-āu Tiong-iû ê sêng-li̍p kah chio̍h-hòa kang-gia̍p, mā chhim-chhim siū-tio̍h Bí-kok ê éng-hióng. Chit-chi̍p beh chhoā ta̍k-ke khòaⁿ gōa-kok chèng-koân, án-chóaⁿ lī-iōng Tâi-oân ê chu-goân lâi hoat-tián.
Miaoli is home to the world’s second-oldest oil well! From the discovery of oil to the grooming of technical expertise under Japanese rule—and even the development of alternative fuels—Taiwan has a long history of industrial know-how. Following the war, the establishment of the CPC and the growth of the petrochemical industry were also deeply shaped by the U.S. presence. In this episode, we’ll explore how different foreign regimes have utilized Taiwan’s resources for their own development.
---------------------------------------
訂閱電子報 https://reurl.cc/5bdqbR
網站 www.cultivataiwan.com
迷眾頁 www.facebook.com/HenamaTaiwan
贊助 https://p.ecpay.com.tw/B3A47EF 抑是 www.paypal.me/henama
《有聲的光批:四秀仔》佮《臺灣女性人物群像》
賣貨便 https://tinyurl.com/ysjmy729好賣+ https://tinyurl.com/4ya9p6xc
-
現此時,全台灣拉麵專賣店已經超過1000間。「拉麵」這个名是按怎來的?閣按怎變做遮爾普遍? 日本名古屋是按怎有一款咱台灣無的「台灣拉麵」?台灣有什麼特殊的拉麵? 這集說日本和台灣的拉麵交流。
Hiān-chhú-sî, choân Tâi-oân lá-miáng choan-bē-tiàm í-keng chhiau-kòe 1000 keng. "Lá-miáng" chit ê miâ sī án-choán lâi ê? Koh án-choán piàn-chò chiah-nī phó͘-piàn? Ji̍t-pún Bêng-kó͘-ok(Nagoya)sī án-choán ū chi̍t-khoán lán Tâi-oân bô ê "Tâi-oân lá-miáng"? Tâi-oân ū siáⁿ-mih te̍k-sû ê lá-miáng? Chit chi̍p kóng Ji̍t-pún kap Tâi-oân ê la-mian kau-liû.
Currently, there are over a thousand ramen shops across Taiwan. Where did the name "ramen" come from? And how did it become so popular? Why is there a type of "Taiwan Ramen" in Nagoya, Japan, that we don't even have in Taiwan? What unique kinds of ramen can be found in Taiwan? This episode discusses the ramen culture exchange between Japan and Taiwan.
---------------------------------------
訂閱電子報 https://reurl.cc/5bdqbR網站 www.cultivataiwan.com寫批 [email protected]迷眾頁 www.facebook.com/HenamaTaiwan贊助 https://p.ecpay.com.tw/B3A47EF 抑是 www.paypal.me/henama
-
施月霞女士一世人坎坎坷坷。頭一个翁是才情滿滿的中學教師,煞予人掠去處刑。伊去酒家唱歌,飼兩个囡仔,熟似第二个翁,是佇大學教冊的228受難者。這集用施月霞的故事來𤆬逐家看政治迫害按怎影響一个家庭、幾若代人。
Si Goa̍t-hâ lú-sū chi̍t-sì-lâng khám-khám-khia̍t-khia̍t. Thâu chi̍t-ê ang sī châi-chêng móa-moá ê tiong-ha̍k kàu-su, soah hō͘-lâng lia̍h-khì chhù-hêng. I khì chiú-ka chhiùⁿ-koa, chhī nn̄g-ê gín-á, se̍k-sāi tē-jī-ê ang, sī tī tāi-ha̍k kà-chheh ê 228 siū-lān-chiá. Chit-chi̍p iōng Si Goa̍t-hâ ê kò͘-sū lâi chhōa ta̍k-ke khòaⁿ chèng-tī pék-hāi án-ná éng-hióng chi̍t-ê ka-têng, kuí-nā tāi lâng.
Ms. Shih Goa̍t-hâ led a life filled withhardship and adversity. Her first husband was a highly talented secondaryschool teacher who was arrested and executed. To support her two children, sheworked as a singer in a hostess club, where she met her second husband—a universityprofessor and a 228 survivor. This episode uses Shih Yueh-hsia’s story to showhow political persecution impacts a family across several generations.
【白色恐怖在台灣】系列 https://psee.io/8qgv74--------------------------------------
訂閱電子報 https://reurl.cc/5bdqbR
網站 www.cultivataiwan.com
迷眾頁 www.facebook.com/HenamaTaiwan
贊助 https://p.ecpay.com.tw/B3A47EF 抑是 www.paypal.me/henama
《有聲的光批:四秀仔》佮《臺灣女性人物群像》
賣貨便 https://tinyurl.com/ysjmy729好賣+ https://tinyurl.com/4ya9p6xc
-
若講著鹹梅仔咱會想著啥?會食得的鹹酸甜;地名 (梅山、梅領);敢猶有人知影梅花餐?這集放送有聲的光批「鹹梅仔」。若欲了解有聲的光批,一套8張,欲知影 磅米香|紅龜粿|礤冰|冬瓜糖|菜燕|鹹梅仔|麻米粩|傳統糕仔的故事請有對遮去 https://psee.io/8qncrl
Nā kóng-tio̍h kiâm-môe-á, lán ē siūⁿ-tio̍h siáⁿ? Ē chia̍h-tit ê kiâm-sng-tiⁿ; tē-miâ (Môe-soaⁿ, Môe-léng); kám iáu-ū lâng chai-iáⁿ môe-hoe-chhan? Chit chi̍p hòng-sàng "Ū-siaⁿ ê Kng-phue"— "Kiâm-môe-á". Nā beh liáu-kái "Ū-siaⁿ ê Kng-phue," chi̍t thò 8 tiūⁿ, beh chai-iáⁿ “Phàng-bí-phang | Âng-ku-kóe | Chhoà-peng | Tang-koe-thn̂g | Chhài-iàn | Kiâm-môe-á | Môa-bí-láu | Ko-á” ê kò͘-sū, chhiáⁿ tùi chia khì https://psee.io/8qncrl
When we talk about salted plums, what comes to mind? The snacks we eat; place names; or does anyone still remember the "Plum Blossom Meal"? This episode broadcasts the audio file for the "Sound Postcard" titled "Salted Plums." If you would like to learn more about these Sound Postcards—available in a set of eight—and discover the stories behind Puffed Rice, Red Tortoise Cake, Shaved Ice, Winter Melon Candy, Agar Jelly, Salted Plums, Sesame Rice Krispies, and Traditional Pastries, please click here https://psee.io/8qncrl
-
林阿琴老師,較濟人知影伊是郭雪湖的牽手,較少人知影伊是一个誠有才情的畫家。伊17歲頭一擺參加台展就入選,相連紲三冬攏有。後來結婚,晟養6个囡仔,歇睏15冬。這幅圖就是伊後來畫的兩的囡仔。這集節目佮逐家分享這幅圖佮林阿琴老師按怎照顧家庭koh繼續創作,嘛會講鹿港頂番婆庄攑鼓仔燈的傳統。
Lîm A-khîm lāu-su, khah chē lâng chai-iáⁿ i sī Koeh Soat-ô͘ ê khan-chhiú, khah chió lâng chai-iáⁿ i sī chi̍t-ê chiâⁿ ū châi-chêng ê ōe-ka. I 17 hòe thâu-chi̍t-pái chham-ka Tâi-tián tō ji̍p-soán, sio-liân-sòa 3 tang lóng ū. Āu-lâi kiat-hun, chhiâⁿ-ióng 6 ê gín-á, hioh-khùn 15 tang. Chit-phak tô͘ tō-sī i āu-lâi ōe ê nn̄g-ê gín-á. Chit-chi̍p chiat-bo̍k kah ta̍k-ke hun-sióng chit-phok tô͘ kap Lîm A-khîm lāu-su án-chóaⁿ chiàu-kò͘ ka-tîng koh kè-sio̍k chhòng-chok, mā ē kóng Lo̍k-káng Téng-hoan-pô-chng gia̍h kó͘-á-teng ê thôan-thóng.
Lin A-khîm is widely known as the wife of Guo Xuehu, but few realize she was a highly talented painter herself. She was selected for the Taiwan Art Exhibition for three consecutive years starting at age 17. After getting married and raising six children, she took a 15-year break from her art. This painting depicts her two children after she resumed her work. This episode shares the story of this painting, how Lin A-khîm balanced family life with her creativity, and the lantern-carrying tradition of Téng-hoan-pô Village in Lukang.
林阿琴,元宵,國美典藏 https://reurl.cc/OR97pr
---------------------------------------
訂閱電子報 https://reurl.cc/5bdqbR網站 www.cultivataiwan.com寫批 [email protected]迷眾頁 www.facebook.com/HenamaTaiwan贊助 https://p.ecpay.com.tw/B3A47EF 抑是 www.paypal.me/henama
-
台灣的泰國料理有伊特殊的歷史。上早是雲南、緬甸移民紮來的料理,連「瓦城」這個名嘛有伊的由來!後來閣有緬甸華僑、泰國新住民對無仝所在紮來的煮食文化做伙變做台灣式的泰國料理。這集做伙來了解台灣泰國菜,伊背後的歷史佮演變。
Tâi-oân ê Thài-kok liâu-lí ū i te̍k-sū ê le̍k-sú. Siōng-chá sī Hûn-lâm, Bián-tiān î-bîn tsah--lâi ê liâu-lí, hâm "Hiā-siâⁿ" chit-ê miâ mā ū i ê iû-lâi! Āu-lâi koh ū Bián-tiān hôa-kiâu, Thài-kok sin-tsū-bîn tùi bô-kāng só͘-chāi tsah--lâi ê chú-chia̍h bûn-hoà chò-hóe piàn-chò Tâi-oân-sek ê Thài-kok liâu-lí. Chit chi̍p chò-hóe lâi liáu-kái Tâi-oân Thài-kok-chhài, i pōe-āu ê le̍k-sú kah ián-piàn.
Thai cuisine in Taiwan has its own unique history. It began with dishes brought over by immigrants from Yunnan and Burma; even the name " Wa-cheng/Mandalay " has its own origin story! Later, with the arrival of Burmese Overseas Chinese and new Thai residents bringing culinary cultures from various regions, these influences merged to evolve into what we now know as Taiwanese-style Thai cuisine. In this episode, let’s explore Taiwanese Thai food and the history and evolution behind it.
-------------------
訂閱電子報 https://reurl.cc/5bdqbR
網站 www.cultivataiwan.com
迷眾頁 www.facebook.com/HenamaTaiwan
贊助 https://p.ecpay.com.tw/B3A47EF 抑是 www.paypal.me/henama
-
這本冊寫Lah-jit老師的祖先、爸母、兄嫂,嘛寫伊家己大漢的經過,內面記載彰化田中坎頂庄的歷史、地理佮歌謠。若欲了解往過的人的生活、做穡的方式,欲學較罕得聽著的台語詞彙,真推薦這本散文集。
Chit pún chheh siá Lah-jit Lāu-su ê chó͘-sian, pē-bú, hiaⁿ-só, mā siá i ka-kī tōa-hàn ê keng-kòe; lāi-bīn kì-chài Chiong-hoà Tiân-tiong Khám-téng-chng ê le̍k-sú, tē-lí kap koa-iâu. Nā beh liáu-kái éng-kòe ê lâng ê seng-oa̍h, chò-sit ê hong-sek, beh o̍h khah hán-tit thiaⁿ-tio̍h ê Tâi-gí sû-lūi, chin thui-chiàn chit pún sàn-bûn-chi̍p.
This book tells the story of Teacher Lah-jit’s family—his ancestors, parents, and elder siblings—as well as his own life growing up. It records the history, geography, and folk songs of Kham-teng Village in Tianzhong, Changhua. If you want to know more about how people used to live and work, or if you want to learn some rare Taiwanese words, I highly recommend this collection of essays.
- Visa fler