Avsnitt

  • This is the first in a two part series that aims to introduce you to the work of Dr. Reinier de Blois and honor some of the incredible labor of love he has poured out for the sake of the Bible translation community and movement. Specifically, I want to highlight his work in Hebrew lexicography as he nears the end of a project that has spanned over two decades; and that is the creation of a new semantic dictionary of biblical Hebrew, which is available under an open creative commons license. This can be found over at semanticdictionary.org. Back in 2000 he wrote a paper outlining some of his vision for the new dictionary, and I think it would be valuable for us to work through some of it together.

    Dr. Reinier de Blois is from the Netherlands and is currently the coordinator of ICAP for the United Bible Societies. ICAP stands for The Institute for Computer Assisted Publishing, which is a global initiative of the United Bible Societies which provides technology support and training for the scripture translation and publishing community. The ICAP team has extensive experience in text archiving and data conversion, and a long history of working closely with national Bible Societies and partner agencies. The knowledge and expertise accrued in this area serves as a foundation for the ongoing development of the Digital Bible Library. So currently he is in charge of the development of Bible publishing software, including implementation and training. Dr. de Blois is also a translation consultant and has served on projects in Nigeria, Guinea, and Tanzania. He teaches at Puritan Reformed Theological Seminary in Grand Rapids, and has published a number of things that you can see listed on his CV over at Academia.edu.

    Explore the Semantic Dictionary of Biblical Hebrew.

    Read the full paper.

    workingfortheword.com⁠⁠⁠ | ⁠⁠⁠my books⁠⁠⁠ | ⁠⁠⁠twitter⁠⁠⁠ |⁠⁠⁠ music⁠⁠⁠ |⁠⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠⁠⁠Hebrew ⁠⁠⁠| ⁠⁠⁠academic articles⁠⁠⁠ | ⁠⁠⁠facebook⁠⁠⁠ | ⁠⁠⁠contact⁠⁠⁠ | ⁠⁠⁠download all episodes for offline

  • This is an episode about consulting, specifically addressing some challenges involved with the current consulting model, and possibly some ways it could improve. It also covers some difficulties that may arise when mentoring a consultant in training (CIT) or being mentored as a CIT. Recently I supervised a CIT doing practice checking, and I want to share some lessons learned from that experience.

    workingfortheword.com⁠⁠ | ⁠⁠my books⁠⁠ | ⁠⁠twitter⁠⁠ |⁠⁠ music⁠⁠ |⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠Hebrew ⁠⁠| ⁠⁠academic articles⁠⁠ | ⁠⁠facebook⁠⁠ | ⁠⁠contact⁠⁠ | ⁠⁠download all episodes for offline

  • Saknas det avsnitt?

    Klicka här för att uppdatera flödet manuellt.

  • I want to introduce you to an initiative called Global Bible Tools, which aims to provide the global Church with access to the same advanced biblical language tools that the West enjoys. This includes lexicons, grammars, and text critical information. In this podcast we'll discuss the importance of these tools for serious study of the Bible and Bible translation, and propose a way to make them more accessible to the majority world.

    Contact me at [email protected].

    workingfortheword.com⁠ | ⁠my books⁠ | ⁠twitter⁠ |⁠ music⁠ |⁠ ⁠⁠Hebrew ⁠| ⁠academic articles⁠ | ⁠facebook⁠ | ⁠contact⁠ | ⁠download all episodes for offline

  • In my vast array of interactions with intelligent people working in Bible translation, I have learned something: most approach the issue of copyright out of complete ignorance, and sometimes with a great deal of pride and irrationality. I used to be one of those people. So I'm doing my best to share what I've learned.

    "For nearly a century, copyright legislation has been subtly but effectively applied, misused and abused in regard to the Word of God in order to chain the Bible to a new pulpit, differing in kind but not in essence from the restrictive practice so loudly decried in the Middle Ages. While the contemporary difference can be described in terms of dollars and cents, the net effect is identical: the free and unhindered access by God’s people to the revealed truth of his Word is restricted once more, this time not by the ecclesiastical hierarchy, but by the chains of copyright and financial ransom as demanded by the proprietary publishers. Has God’s Word suddenly ceased to be the “intellectual property” of God’s people? Must it now remain under the peculiar control of executives, scholars, and lawyers?"

    This is a paper presented at the Evangelical Theological Society in 1996 by Dr. Maurice Robinson. Dr. Robinson is a professor of New Testament and Greek, with expertise in NT textual criticism.

    Links:

    How the Jesus Trade Harms the World (video documentary)

    How the Jesus Trade Harms the World (audio only)

    Against Intellectual Monopoly

    Books and articles about copyright on SellingJesus.org

    Music: "Hidden Beauty" by Liborio Conti, https://www.no-copyright-music.com

  • "For the people by the people." That is the slogan of The Word for the World, which is a Bible translation org that we’re going to be learning about in this episode. They exist to equip language groups for mother tongue translation and literacy development. Since 1981, they have been working towards this goal through translation, training, literacy, and partnerships with like-minded organizations. Their prayer is that every person will know that God loves them and speaks their language! Our guest today is Joel Brown, who very kindly agreed to introduce us to his mission and help us understand more about it. You can reach out to Joel at [email protected]

    workingfortheword.com⁠⁠ | ⁠⁠my books⁠⁠ | ⁠⁠twitter⁠⁠ |⁠⁠ music⁠⁠ |⁠⁠ ⁠⁠⁠⁠Hebrew ⁠⁠| ⁠⁠academic articles⁠⁠ | ⁠⁠facebook⁠⁠ | ⁠⁠contact⁠⁠ | ⁠⁠download all episodes for offline

  • As I said in the last episode, I’ve been working on the Selling Jesus project, which is now well underway with a ton of content. Please check out the website sellingJesus.org and you’ll find enough reading material to keep you busy all Christmas vacation. Also, it would mean the world to me if you would help boost the views of the first Selling Jesus video on YouTube, which is on the homepage of sellingJesus.org, and share it around. I’ll be releasing the next long video in the series soon, so make sure you’re subscribed to the YouTube channel. Selling Jesus is also a podcast, so if you’d rather listen to the articles on the website, you can do that on the podcast. There’s already a lot of content on there, and we post more every week.

    In this episode I’m highlighting the ministry of Pioneer Bible Translators, and I’m joined by Tim MacSaveny who was kind enough to share the ins and outs of his organization. My hope is that this will be helpful for those who don’t know much about PBT and want to find out more, especially those who are trying to navigate the differences between all the BT orgs and decide who to join. Tim is married to Erin, they have four kids, and they’ve served with PBT since 2008. Currently they live in Louisville, KY.

    Tim and Erin facilitate Bible translation for two projects in two different countries. The first is a people group living in southeastern Tanzania. Tim travels to Tanzania three times a year to meet face-to-face with the translation team, while working remotely throughout the year.

    The second project involves a diaspora group who have experienced significant tribal and political attacks in their home area of eastern Congo. Many of them now live in the US. This project is currently being hosted at Southeast Christian Church in Louisville, Kentucky, where the MacSavenys now live.

    Tim and Erin, along with their children Rose, Everett, Julian, and Lucy, have served with Pioneer Bible Translators since 2008.

    [email protected]

    Visit https://pioneerbible.org/ to find out more.

    workingfortheword.com⁠ | ⁠my books⁠ | ⁠twitter⁠ |⁠ music⁠ |⁠ ⁠⁠Hebrew ⁠| ⁠academic articles⁠ | ⁠facebook⁠ | ⁠contact⁠ | ⁠download all episodes for offline

  • This episode will just be a brief announcement that I’ll be taking some time away from this podcast in order to focus on some other important things right now. I may be posting sporadically, but I’m not sure how often. There are a lot of episodes I’d like to do in the future.

    Please visit sellingJesus.org and also help spread this video far and wide.

    Book mentioned: God and Mammon by Noll

    Song at the end with lyrics and subtitles

    workingfortheword.com | my books | twitter | music | Hebrew | academic articles | facebook | contact | download all episodes for offline

  • MA in Bible Translation from Nida Institute: https://www.nidaschool.org/ma-bible-translationSeed Company Residency Program: https://seedcompany.com/residency/

    Wycliffe's convergence program for training consultants: https://www.wycliffe.org/blog/posts/6-ways-convergence-will-prepare-you-to-become-a-translation-consultant

    Word for the World's training programs: https://training.twftw.org/

    Mekane Yesus Seminary: https://mekaneyesusseminary.org/

    SIL Translation CiT Funding Guidelines:

    Is a current SIL staff member Is already an approved Translation CiT with their OU – have a mentor, a growth plan, and have begun their mentored checking training Is within their last two years of their Translation CiT program – ie, within two years of starting this program they will become approved as a Translation Consultant Have approval to enter this program from their OU Administration (supervisor) and their OU Translation Coordinator Upon becoming a Translation Consultant, they commit to working 0.5 FTE (50%) of their time as a Translation Consultant for at least five years

    Authors/ contributors are needed for two Translation Resources projects currently underway - Bamboo TN (Translator's Notes) and KTOT (Key Terms of the Old Testament). If you are interested in working part-time with either of these projects, email Brian Migliazza for further information.Contact Phil King: [email protected]

    Contact Brian Migliazza: [email protected]

    News from Jerusalem about John Mark's lawsuits by Don Lowe.

    workingfortheword.com | my books | twitter | music | Hebrew | academic articles | facebook | contact | download all episodes for offline

  • This episode is going to be a little different and more informal. My wife, Bethany, and I had a really great conversation the other day about interlinears and their different uses for second language acquisition, as well as the subject of reader's bibles. So we decided to record a second version of it to share, because we hope there are some helpful things we can add to people's thinking about these things and the general discussion of second language acquisition. If I said anything valuable in this episode, it probably came from my wise and brilliant wife in our first conversation! And for those of you who are unfamiliar with our Hebrew learning channel, you can learn more at freehebrew.online.

    This video explains a little more about the BART Bible app that provides a free Hebrew Reader's Bible reading experience, but better, without having to look down at footnotes.

    workingfortheword.com | my books | twitter | music | Hebrew | academic articles | facebook | contact | download all episodes for offline

  • In this episode we continue our conversation with Dr. Alan Bunning, Executive Director for the Center for New Testament Restoration.

    Check out the project overview.

    workingfortheword.com | my books | twitter | music | Hebrew | academic articles | facebook | contact | download all episodes for offline

  • When people think about starting a translation of the NT, they usually need to decide which Greek text they’re going to use as a source text. Unlike OT translation where everyone defaults to the MT, there are more than one NT source texts to choose from, like the UBS, the Nestle-Aland, the Byzantine text, the Textus-Receptus and others. And some of the modern, popular ones are locked down by copyright. So over the course of the next two episodes I want to introduce you to someone who is innovating in this field, and trying to serve the Church with a transparent critical Greek text that everyone can use without any hindrance.

    Alan Bunning received his education in New Testament Greek from the Kensington Theological Academy under the tutelage of Dr. David R. Dilling, and received his D.Litt. degree for his work done in textual criticism. Alan’s primary background is in computer science and after working in the industry for many years, he became a college professor working as an Assistant Professor in Computer Information Systems at Ivy Tech Community College and then was a Senior Lecturer in Computer Science at Purdue University. Alan retired from Purdue University in 2020 and now devotes himself to working full time as the Executive Director for the Center for New Testament Restoration.

    Make sure to read the project overview, especially section 2.2.

    workingfortheword.com | my books | twitter | music | Hebrew | academic articles | facebook | contact | download all episodes for offline

  • Back in 2021 an article entitled Just How Broken Is the Bible Translation Industry? came out on MinistryWatch. People keep asking me what I think about it. I've waited a long time to let the organizations critiqued in the article have a chance to speak for themselves and respond to the article, but they never did. This episode is my summary and thoughts on the article, and an encouragement to the leaders of the big BT orgs to set the record straight and clarify any misunderstandings that might exist. 

    The MAP forum post and responses mentioned.

    illumiNations

    A note written by me on the forum:

    Regarding raising a child: it's a good point, and most people would say that raising children well doesn't cost millions of dollars. In fact, if you introduce too much money into raising a child, you'll probably ruin your child. I wonder if that's the concern in this article. If I went around to churches telling them that I needed to raise 10 million dollars to raise my kid well, I would only raise eyebrows. I think that may be the message coming across to many like the author: that Bible translation is no longer just hard; now it's exorbitantly expensive. I think military spending may be a good analogy here. I learned yesterday that if one toilet gets clogged on the new US aircraft carriers, it costs $400,000 to unclog it. So the question is: should it really cost that much? We all know that BT has a high cost in energy, time, stress, trauma, etc., and that should be expected. But our orgs usually require us to de-emphasize those costs and give a chipper façade to donors. All the donors see is the marketing and begging for high dollar amounts, without understanding where it's going. So it's no wonder people might start to suspect that it's being thrown at ridiculously expensive ways to "unclog toilets."  Is Bible translation spending money for the sake of spending money in some areas? Are they raising money for job security because they don't know what else they would do? As long as donors are ignored and not given clear answers to these questions, we remain suspect and a target to more articles like this one.  In my experience, the big orgs ignore these kinds of articles and leave everyone with question marks, instead of humbly and clearly responding with wisdom and detailed honesty.  I can only pray that leaders take this seriously and actually respond publicly instead of hiding behind silence. I would genuinely welcome any leader to come on my podcast "Working for the Word" and respond to this article.

    workingfortheword.com | my books | twitter | music | Hebrew | academic articles | facebook | contact | download all episodes for offline

  • Raised in the jungles of Venezuela by missionary parents in a vibrant Christian home, Tabitha Price is well-acquainted with the challenges of Christian ministry. Tabitha married her high school sweetheart, Joel, and together they attended New Tribes Bible college in preparation for missionary service. After that, she earned a bachelor degree from Southwest Bible College and Seminary and spent eight years teaching at international mission schools first in Venezuela and later in Florida. She is a graduate of Louisiana Baptist Theological Seminary (Master’s in Ministry), and has completed a doctorate in Executive Leadership.

    Tabitha has served with Wycliffe Associates since 2009 in a variety of ministries. She was privileged to be part of the first MAST translation event and has since taught translation principals and theory to hundreds of translators in countries all over the world. Today Tabitha serves as the Vice President of Translation Services leading teams who are training our partners in church owned Bible translation.

    Tabitha and her husband Joel have three children, Marshall, Jaden and Roman. They call Central Florida home.

    workingfortheword.com | my books | twitter | music | Hebrew | academic articles | facebook | contact | download all episodes for offline

  • ChatGPT is considered by some to be the biggest technological revolution since the iPhone. In this episode we take it for a spin to see what it knows about Bible translation and test the limits of its expertise regarding more challenging biblical studies.

    workingfortheword.com | my books | twitter | music | Hebrew | academic articles | facebook | contact | download all episodes for offline

  • Now that we’ve learned more about internalization from Katie Frost, it’s time to talk about a new tool that recently came out for actually doing oral Bible translation projects. It’s called Audio Project Manager, and it’s a free program that anyone can download and start working with right away. Nathan Payne is going to walk us through what the software does and how it can be leveraged for oral projects. 

    I’ve worked with Render for a while now and it still has a lot of drawbacks. One of the biggest ones is that it’s not freely available, and you have to jump through a ton of hoops to get access to it. The interface has a lot of annoying quirks, especially for consultants, and it has very little flexibility. This is where Audio Project Manager comes in to give people a better option with much more flexibility and freedom.

    Nathan Payne who is going to help us understand the software, was born in Peru to missionary Bible translators who worked in the jungle with the Asheninka people. He met his wife, Katy, in high school, and attended Texas A&M university where he studied chemical engineering. He and his wife later studied linguistics after feeling called to Bible translation. After some fieldwork, he moved into a training and consulting role for storying projects. A few years later he became the SIL Americas Area Storying and Orality Coordinator. And in 2020 became the SIL Oral Translation Services coordinator, giving direction to the organization’s involvement in Storying, OBT and other oral strategies. He currently serves as director of the Oral English Bible Translation (Spoken English Bible) and Oral Exegetical Tools project.

    workingfortheword.com | my books | twitter | music | Hebrew | academic articles | facebook | contact | download all episodes for offline

  • As Oral Bible Translation continues to grow in popularity and influence, it’s helpful to keep learning more about its core component: internalization. So I’ve asked one of the few experts in the world on this subject to join me and walk us through what internalization is, how it works, and more. Her name is Katie Frost, and she was actually my teacher a long time ago for a workshop on oral drafting that I attended in Dallas. Katie is an Ethnoarts consultant with SIL, and a professor at Dallas International University. Her experience in both ethnoarts and linguistics/translation led to co-founding the Psalms: Layer by Layer project as part of pursuing how these disciplines intersect in biblical Hebrew poetry. She’s done fieldwork in the Netherlands and the Middle East, and is married to Josh who also serves in Bible translation. And they have a baby girl.

    See Katie’s presentations and handouts on Non-Narrative Internalization and Preparing for and Facilitating Internalization.

    Kris Toler's thesis on internalization can be downloaded here.

    workingfortheword.com | my books | twitter | music | Hebrew | academic articles | facebook | contact | download all episodes for offline

  • Links:

    The Archive: https://brandfolder.com/portals/thearchive

    https://tools.bible/

    https://bibletranslationcompetencies.org/

    https://www.sebts.edu/news-and-events/headlines/2022/12/announcing-the-new-caskey-center-for-biblical-text-and-translation/

    Journal of Translation

    KTOT: https://paratext.org/download/download-paratext-extras/

    Psalm 136 in Hebrew: https://youtu.be/C8ZIJ2fmnMw

    More news at MAP.

    workingfortheword.com | my books | twitter | music | Hebrew | academic articles | facebook | contact | download all episodes for offline

  • No English translation of the Bible has had more influence on the world than the King James Version. But have you read its preface? A lot of people haven’t because for years it has usually been left out of printings of the KJV. Our guest in this episode, Josh Barzon, wants to make sure more people listen to what these legendary translators had to say, so he’s written a book called The Forgotten Preface which aims to shed more light on this overlooked historical document. What did these men actually believe about inspiration, preservation, and translation?

    workingfortheword.com | my books | twitter | music | Hebrew | academic articles | facebook | contact | download all episodes for offline

  • We continue and conclude the interview with Jon, the creator of copy.church. 

    Before we get into the rest of the interview I want to make a few comments. As I have more conversations with people around the world about the issue of freely giving gospel ministry and the stance that I hold that ministry should be supported, not sold, I’ve run into a few common threads. The first is that people–even world-class intelligent scholars, have no biblical arguments for disagreeing with me. Everyone has pragmatic or emotional arguments, but so far no one has any biblical arguments. And this, I suspect, is perhaps because there are none. We’re letting our thinking about selling ministry be driven by the world rather than Scripture.

    Second, when people hear me talk about these things, many seem unable to listen to what I’m saying. They assume that what I’m saying is that all people who engage in ministry should never receive money and should be dying of poverty. So let me say again: I believe gospel ministry should be supported, not sold. It’s a very simple distinction that for some reason people often refuse to hear, and then assume something totally irrelevant to the discussion.

    Third, I’d like to suggest that it’s not a very serious argument to simply dismiss the example of Jesus and Paul as irrelevant and non-prescriptive to the believers today. This is another thing I’ve run into. If you want to say that Jesus’ command to freely give in Matthew 10 has zero implications for present day ministry, you have to give some serious reasons for why that’s a serious hermeneutic. And if you are still convinced that Jesus and Paul’s examples have no bearing on your life and the church today, I’d encourage you to at least figure out where in Scripture we find guardrails for money and ministry. If there are no guardrails in the Bible regarding these things, then we have no answer to the prosperity preachers. It’s important to be able to show why it’s unbiblical to sell prayers for people or charge money for admission to a church worship service. Obviously there are no direct commands in Scripture regarding these things, so you would have to base these convictions off biblical principles. I would strongly suggest that it would be pretty sad and disgraceful if we as the Church end up with no way to scripturally condemn the selling of prayers or the selling of baptism, for example. If we can’t condemn such basic abuses, then we are not actually paying attention to the very fabric and spirit of God’s Word. Yet this is precisely where everyone I have talked to so far who disagrees with a biblical prohibition of selling ministry ends up. That is, they are unable to tell me from Scripture why it’s not ok to charge someone money for a baptism.

    workingfortheword.com | my books | twitter | music | Hebrew | academic articles | facebook | contact | download all episodes for offline

  • We’ve talked about copyright on this podcast already, but we still haven’t taken a meticulous look at the way mainstream Bible translations are licensed, what the specific limitations are, and how different translations compare to each other in this area. This episode will be a real eye-opener for many of you, so make sure you’re sitting down. We’re going to be talking to the creator of a website called copy.church, which seeks to point people to the simple truth that it’s wrong to limit access to the Word of God. He’s been thinking about and studying these things for years, and I think what he has to say is extremely important. 

    Jon is the founder of Gracious Tech, a mission-focused app development ministry. He first got interested in missions while travelling in South-East Asia and realizing the dire need for the gospel there. He promptly committed his life to mission work and completed an MDiv in preparation. While he initially thought he'd be putting his IT skills to the side, he soon realized how advantageous it would be to have apps for sharing the Gospel and aiding mission work.

    During his first term of mission overseas, he worked on an app for sharing Bible stories using plain Scripture. It was almost finished when he realized the licenses of almost all Bible translations don't permit sharing plain scripture, and instead must be accompanied by other commentary. Not knowing much about copyright or how to go about seeking permission, the project was put on hold for many years.

    Jon later founded Gracious Tech and now commits most of his time to developing apps for mission. He currently lives in Sydney, Australia with his wife and two young daughters.

    Please consider helping spread Jon's website copy.church.

    workingfortheword.com | my books | twitter | music | Hebrew | academic articles | facebook | contact | download all episodes for offline