Avsnitt

  • DNA 儲存了人類的遺傳資訊,而穩定同位素則記錄了人類的生活環境乃至社會文化。香港中文大學人類學系助理教授張渟渟專長生物考古學,並致力以穩定同位素分析的方法,重構前人的生活方式,以解答人類學和考古學關於飲食、性別、遷移、經濟、人類與自然關係等等問題。訪問中,她解釋穩定同位素分析的原理及應用,亦分享博士論文中有關青銅時代中國殷墟祭祀坑的考古發現。

    歡迎關注考古學副修Instagram:cuhk_archaeology_minor

    (本集訪問以廣東話進行。)

    DNA stores the genetic information of human beings, while stable isotopes record their living environments and sociocultural lives. Christina Cheung, Assistant Professor of the Department of Anthropology at The Chinese University of Hong Kong, specializes in bioarchaeology and is keen on reconstructing the dietary habits and mobility patterns of our ancestors through stable isotope analysis, so as to address issues of gender, migration, subsistence economies, and humans/environment relationship. In the interview, she explains the principle and application of stable isotope analysis, and the archaeological discoveries of sacrificial pits in Yinxu, Bronze Age China in her PhD research.

    Follow us on Instagram: cuhk_archaeology_minor

    (This episode is conducted in Cantonese.)

    00’50 穩定同位素與考古學 Stable isotopes in archeology19’25 穩定同位素分析與生物考古學 Application of stable isotope analysis and bioarchaeology

    33’25 考古學中的性別與中國殷墟祭祀坑研究 Sex in archaeology and research on sacrificial pits in Yinxu

    46’16 考古教與學 Teaching Archaeology in Hong Kong

  • 本集我們邀請到新近加入香港中文大學人類學系的張超雄博士。訪談中,她分享自己如何由生物學轉而投入文化人類學。超雄的博士論文,研究在中國「禁毒人民戰爭」的背景下,中國西南地區吸毒者的道德經驗,以及戒毒治療的政治和倫理。為什麼,在日常生活中,吸毒者非常喜歡對每件事做道德判斷?「重新做人」,對於吸毒者和他們所身處的社會網絡而言,意味著什麼?超雄亦談到她最近的研究項目,延續她對生物學的興趣,鑽研中國西南方的糯米種植與文化、政治、經濟生活的關連。

    (本集訪問以普通話進行。)

    In this episode, we have Prof. Zhang Chaoxiong, who has recently joined the Anthropology Department, CUHK, shares her experience of switching from the discipline of biology to cultural anthropology, as well as her PhD research on the moral experience of drug users in Southwest China. In the context of China's "People’s War on Drugs", Chaoxiong discusses the politics and ethics of drug addiction treatment, and the meaning of "re-becoming human" for drug users and the social world around them. Also, she talks about her recent research on ecological restoration and the biocultural diversity of he (glutinous rice) in southwest China.

    (This episode is conducted in Putonghua.)

    00’40 由生物學到人類學 Switching from biology to anthropology

    07’52 中國西南地區吸毒者研究 Research on drug use in Southwest China

    16’55 吸毒是醫學問題還是道德問題?Is drug use a medical or moral issue?

    40’40 中國禁毒政策 Drug addiction treatment and policy in China

    56’20 回到生物多樣性 研究中國西南地區的糯米種植文化 Recent research on he (glutinous rice) in southwest China

  • Saknas det avsnitt?

    Klicka här för att uppdatera flödet manuellt.

  • 隨著現代生育技術漸趨成熟以及家庭觀念的轉變,生育不再局限於異性一夫一妻制的家庭模式。中文大學人類學系哲學碩士畢業生鐘馨樂專注性別研究,其論文研究中國的女同志如何以不同策略應對家人和主流社會的限制,建立家庭,生育和撫養子女。她也分享了在中國推動性別平等的非牟利機構「友善校園」工作的經驗,以及人類學如何讓她以小見大,關顧每一個看似微小的個人生命經驗。

    (本集訪問以廣東話進行。)

    With the maturity of New Reproductive Technologies and the change of family concept, procreation is no longer limited to the heterosexual model of family. Zhong Xinle is an MPhil student in Gender Studies, CUHK, affiliating with the Department of Anthropology, CUHK. Her thesis studies the family-building of Chinese queer women, and how they adopt different strategies to cope with the constraints of their families and mainstream society. In thie episode, she also shares her experience working in a non-profit organization Gender Friendly Campus that promotes gender equality in China, and how anthropology allows her to see the ‘small things' and be attentive to each person’s  life experience.

    (This episode is conducted in Cantonese.)

    00’27 從性別研究講起 The beginning of the journay to Gender Studies

    10’01 中國女同志家庭與生育研究 Queer women’s family-building in China

    27’09 「友善校園」工作推動性別平等 Working for Gender Friendly Campus promoting gender equality

    48’39 人類學的微觀視角 Seeing things from the bottom-up

  • In this episode, Prof. Leilah Vevaina at the CUHK Department of Anthropology will be talking about her research on the Indian Zoroastrian, or Parsi, community in Mumbai, India and Hong Kong. Leilah does not only look at the religious endowments and the trust as a mechanism of property management in the city, but also the interaction between the Parsi community and the city and the dynamics within the group. Her recent research focuses on Zoroastrian death rituals and funerary infrastructures, offering an insight about how religious beliefs and practices adapt and evolve in contemporary society.

    (This episode is conducted in English.)

    香港中文大學人類學系助理教授 Leilah Vevaina 研究在印度孟買及香港的信奉祆教(又稱拜火教)的巴斯人社群。她的研究深入討論巴斯社群如何以宗教基金為單位,設立一套管理資產的機制,亦透露了社群與市政府的互動,在城市中扮演的角色,以及社群成員間的矛盾。她最近著手研究巴斯社群的喪葬儀式,為聽眾對於傳統宗教信仰和實踐在現代社會的演變提供更多思考。

    (本集訪問以英語進行。)

    00’48 The Parsi: a very small community in a very big city 巴斯人:大城市中的小社群

    13’25 The Parsi way of property management  巴斯式財產管理

    28’22 Parsi in Hong Kong 巴斯人在香港

    39’03 The change in Parsi death rituals in contemporary society 現代社會巴斯喪葬儀式的轉變

    47’04 Leilah’s journey to anthropology 如何踏上人類學之路

  • 坂本龍一說音樂使人自由。本集節目嘉賓——香港中文大學人類學系前高級講師陳如珍,也在她近年關於獨立音樂的研究中,看見創作人如何摒棄以財富累積(accumulation)為目標的人生,用音樂創造一個讓人與人連結和共鳴的聲音場域(sonic moment)。她亦談到如何離開田野,以及獨立音樂研究與自身的人類學生涯的連結和思考。最後,如珍以台灣歌手米莎的作品《紙鳶》,寄託她離開香港前的感受。

    (本集訪問以普通話進行。)

    In this episode, anthropologist Ju-Chen Chen, former senior lecturer at the Department of Anthropology, CUHK, talks about her recent research on independent music. She explores how the musicians live a life not aiming at capital accumulation. Instead, they make use of music to create “sonic moments” that connect people and lead to a sense of freedom. Ju-chen also touches on how to exit the research field, and the linkage between her research and her own path in anthropology. Lastly, she shares a song Kite by Taiwanese singer Misa (米莎) to express her feelings before leaving Hong Kong.

    (This episode is conducted in Mandarin.)

    00’38 研究獨立音樂 Becoming curious about indie music

    14’50 他們是想用音樂改變世界嗎? Do people make music to change the world?

    38’11 如何離開田野 How to exit the field

    42’30 人生不是追求什麼,而是成為什麼 Pursuing versus Becoming

    《紙鷂》

    米莎

    你仔細綁我的骨架

    溫柔糊紙

    畫上彩虹的顏色

    我是你手上的紙鷂

    夏天 南風

    你放長了線 要我輕鬆去飛

    你說 不怕 慢慢的起

    你說 不怕 緩緩的去

    有時風大  你怕線沒綁牢

    有時無風  又掛心我會跌落

    我說 不怕 放手讓我去

    我說 不怕 記得回家的老路

    風大的時候 隨風高飛

    風停的時候 就回來看你

  • 香港中文大學人類學系系友伍志和,多年來從事歷史建築、文物及非物質文化遺產保育工作,曾參與上水應龍廖公家塾、西貢滘西洲洪聖古廟、景賢里等修復項目,保育古建築及傳統工藝。他指每個保育項目都像做人類學田野調查,須花時間跟不同持分者建立關係,深入了解他們的文化習俗。伍曾於人類學系任教「Seminars in Hong Kong Studies」一科,帶學生到訪新界圍村,更會安排學生食盆菜,發掘香港富有歷史文化的一面。

    (本集訪問以廣東話進行。)

    UG & MPhil graduate of the CUHK Anthropology Department Mr. Ng Chi Wo has been dedicating himself to studying and preserving historical architecture, tangible and intangible cultural heritage. He has participated in the conservation of Liu Ying Fung Study Hall (Sheung Shui), Kau Sai Chau Hung Shing Temple (Sai Kung), and King Yin Lei, among many others. Ng sees each conservation project similar to fieldwork experience, which requires a solid understanding of the local culture and beliefs, as well as building good relationships with various stakeholders. Teaching “Seminars in Hong Kong Studies” at the Anthropology Department, he takes students to local villages to get first-hand experience of the other side of Hong Kong.

    (This episode is conducted in Cantonese.)

    00’45 人類學與保育 Anthropology and cultural conservation

    17’05 教授香港本土文化 Teaching about Hong Kong local culture

    27’26 滘西洲及景賢里修復項目 Kau Sai Chau Hung Shing Temple (Sai Kung), and King Yin Lei conservation projects

    44’20 歷史文化走進大眾 Connecting the public with local culture and history

  • 香港中文大學人類學系博士畢業生安孟竹,博士論文以中國城市中自閉症兒童的家長為研究對象,了解他們在養育孩子時所面對的挑戰與糾結,勾勒出日常經驗之中,家長的嘗試與反思。安孟竹同時是人類學新媒體平台「結繩志」核心編輯之一,致力向大眾介紹人類學的觀點、方法與行動。今集節目中,安孟竹介紹她的自閉症研究,也分享她關於公共人類學的理解與嘗試,討論如何透過去中心化的知識生產方式,在學術與生活之間,翻譯溝通、跨越邊界。

    (本集訪問以普通話進行。)

    An Mengzhu, PhD graduate of the Department of Anthropology, CUHK, studies how parents in urban China strive for a dignified and worthy life for their children with autism by responding to various challenges at different stages of their children’s growth. Mengzhu is also one of the core editors of a new media anthropology platform "TyingKnots", which is dedicated to introducing anthropological perspectives, studies, and engagement to the public. In this episode, Mengzhu shares about her PhD research, discusses her understanding and practice of public anthropology, and explores how to transcend different boundaries through a decentralized way of knowledge production.

    (This episode is conducted in Putonghua.)

    00’39 中國自閉症兒童家庭養育研究 Raising children with autism in urban China

    14’57 由社會學到人類學博士 From sociology major to PhD in anthropology

    24’20 「結繩志」:公共人類學與去中心化的知識生產 “Tying Knots”, public anthropology, and de-centralized knowledge production

    60’32 不斷跨越邊界的人類學家  To be an anthropologist, to be crossing boundaries

  • 香港中文大學人類學系助理教授黃宣穎多年來在醫學與人類學之間游走,他於 2003 年畢業於國立臺灣大學醫學院,從事精神科,並於2013 年於哈佛大學獲社會人類學博士學位。黃宣穎專注於醫療人類學的領域,從 2008 年開始著手研究中國的「心理熱」,以及西方式心理治療在中國的發展。自稱為「半個人類學家和一個精神科醫生」的他,致力以人文社科的視角審視不同地方和社會的醫療觀念與實踐。

    (本集訪問以普通話進行。)

    Assistant Professor in the CUHK Department of Anthropology Dr. Hsuan-Ying Huang describes himself as “one psychiatrist and half an anthropologist”. He obtained an M.D. from National Taiwan University in 2003 and a Ph.D. in Social Anthropology from Harvard University in 2013. Huang emphasizes the importance of looking at medical systems and practices from a cultural and social point of view. In this episode, we will talk about his research on ‘psycho-boom’ in China, as well as how he traverses between disciplines.

    (This episode is conducted in Putonghua.)

    00’50 初探民族音樂 Discovering anthropology through ethnomusicology

    13’23 從醫學到人類學 研究中國「心理熱」 From psychiatrist to anthropologist, researching on ‘psycho-boom’ in China

    33’44 心理治療的多元可能性 The multiple possibilities of psychotherapy

    40'59 醫療人類學的教學與未來 Teaching medical anthropology and its future

  • 人類學家喜歡觀察細微的事物,以小見大。今集嘉賓楊陽把人類學家「用蟲仔的眼光看世界」的觀察方式,放諸藝術及日常生活上。從事教育、文字及策展工作的她,自香港大學社會科學學院本科畢業後,曾從事傳媒工作拍攝紀錄片,之後分別在耶魯大學及香港中文大學修讀人類學碩士及文化研究博士,並於2008年創辦藝術組織「聲音掏腰包(soundpocket)」,推動聲音及聆聽作為文化和藝術的一部分。現時她任職中文大學通識教育基礎課程講師。今集訪問,我們講到人類學的訓練,如何影響到她的藝術評論及策展工作,以更加微細的目光和敏感度看事情。

    (本集訪問以廣東話進行。)

    Anthropologists like to observe the nuance and details of things, in order to understand the wider culture and society we live in. In this episode, we invite art writer and curator Yang Yeung to share how the anthropological training equips her with unique sensibility and a “worm’s eye view” to see the world. Yang graduated from the Faculty of Social Science of the University of Hong Kong. She then pursued MA in Anthropology at Yale University and PhD in Intercultural Studies at The Chinese University of Hong Kong. She has worked as a journalist and documentary director. Yang founded the non-profit soundpocket in 2008 to promote sound and listening as a form of art and culture. She is currently teaching at the General Education Foundation Programme at CUHK.

    (This episode is conducted in Cantonese.)

    01'26 人類學作為一種觀察人的方式 Anthropology as a way of observing people

    15’51 跨學科「碰撞」Cross-discipline ‘clash’

    20’35 以人類學的目光看藝術 Anthropological way of viewing art

    35’24 小而無力的力量 Being tiny but powerful

  • Dr. Venera R. Khalikova, lecturer in the CUHK Department  of Anthropology, has studied anthropology in India and Russia before acquiring her Ph.D. in Anthropology from the University of Pittsburgh, USA. She specializes in the cultural politics of medical plurality, nationalist discourse, body practices, and consumption with a focus on South Asia and the Himalayan region. In this episode, Venera shares her trajectory in anthropology, the meaning of medical pluralism in India, and her current research on Indian communities in Hong Kong. For her, “anthropology gives hope and teaches you to be kind”.

    (This episode is conducted in English.)

    香港中文大學人類學系講師 Venera R. Khalikova 先後於俄羅斯及印度修讀人類學,並於美國匹茲堡大學取得人類學博士學位。她的研究專注於南亞及喜瑪拉雅一帶的多元醫學療法、國族主義和消費背後的文化政治。在今集節目,Venera 會分享她如何「順其自然」地投身人類學,多元療法於印度的意義,以及她最近關於在港印度社群的研究。對她來說,「人類學帶來希望,教人變得善良。」

    (本集訪問以英語進行。)

    1’18 Different approaches of studying and teaching anthropology 人類學教與學之不同取向

    17’22 From extreme sports in Russia to medical anthropology in India 由俄羅斯的極限運動到印度醫學人類學

    31’57 Medical pluralism in India 印度的多元療法

    48'59 Indian communities in Hong Kong and the value of anthropology 在港印度社群研究及人類學的價值

  • After “accidentally” taking one introductory course as an undergraduate student, Teresa Kuan, now Associate Professor at CUHK Department of Anthropology, decided to declare anthropology as her major. In this episode, Teresa walks us through her anthropology journey: how the first encounter of China anthropology blew her mind, how the experience of filmmaking can be related to fieldwork, and how her latest research on family therapy in mainland China engages with recent theoretical debates in the anthropology of morality and ethics, from people’s efforts in problematizing and addressing certain realms of human suffering and flourishing, to anthropologists’ positioning between “being suspicious of the power relation” and “appreciating the practical wisdom”.

    (This episode is conducted in English.)

    香港中文大學人類學系副教授關宜馨(Teresa)在本科時期「意外地」修讀了一個人類學的入門科目,由此開展了她的人類學歷程。本集訪問中,Teresa和我們分享首次接觸中國人類學的驚奇,電影製作的嘗試與田野調查的相通之處,以及她近期於中國大陸進行的、有關家庭治療的研究,在道德人類學視角中的理論討論:從人們「問題化(problematize)」特定範圍的人類處境並嘗試加以改善的努力,到人類學家在與受訪者互動之中,在「懷疑權力關係」和「理解實踐智慧」之間的定位。

    (本集訪問以英語進行。)

    01’11 An unexpected enter into the world of anthropology 意外走進人類學的大門

    18'34 Motivation behind the research on family therapy in China 為何在中國大陸研究家庭治療

    26'20 Mental illness, psycho boom and family therapy 精神疾病、「心理熱」與家庭治療

    40’54 The logic of social practice 社會實踐的運作邏輯

    55’28 Anthropology being eye-opening 人類學開闊人的眼界

  • 本集節目嘉賓香港中文大學人類學系高級講師陳如珍博士,畢業於羅格斯大學人類學研究所,她的博士論文研究全球資本主義下的北京。從那時候開始,她便關注移工的故事,及後她在香港研究在港菲律賓移工的故事和選美活動,最近,她在研究香港和台灣的獨立音樂人,以及感官在田野調查中的重要性。她所關心的是不同人對於人生的願景和盼望。訪問的尾段,我們談到人類學如何為她困難的時候帶來一分安心。

    (本集訪問以普通話進行。)

    In this episode, we are speaking to Dr. Ju-chen Chen, senior lecturer of the Department of Anthropology at The Chinese University of Hong Kong. Ju-chen received her Ph.D. from Rutgers University. Her Ph.D. dissertation addresses the remaking of Beijing under the impacts of the late socialist Chinese state and the expansion of global capitalism in the early 2000s. She is keen on learning about the “aspiration” of different people, from Filipino workers in Hong Kong, to independent music communities in Hong Kong and Taiwan. The importance of senses in fieldwork also intrigues her. Towards the end of the episode, Ju-chen shares her view on how anthropology provides a sense of comfort during difficult times.

    (This episode is conducted in Putonghua.)

    00’57 在美國的人類學體驗 From psychology to anthropology, and the experience of studying in the U.S

    08’43 全球化下的一百種北京 The many Beijings in globalization

    26’00 在港菲律賓移工 Filipino migrant workers in Hong Kong

    47’00 他們的盼望 On aspiration

    52’00 獨立音樂研究 Research on independent music communities

    59’00 人類學的意義 The meaningfulness of anthropology

  • 人類學的研究方式講求對於與自己截然不同的他者的細心觀察、分析和記錄,碩士畢業於香港中文大學人類學的設計研究者徐巧詩(Ire),就把這人類學的訓練和思維方式,應用到她的傳媒工作和設計研究當中。她曾任職《明報周刊》編輯主任,現時從事策展和研究工作,是 Talking Hands工作室發起人,以及啟民創社成員之一,專注於老齡和認知障礙相關的研究。今集,巧詩會分享人類學與設計研究兩者如何相輔相成,令設計真正能夠回應人和社會的需要。

    (本集訪問以粵語進行。)

    Anthropology emphasizes the importance of observing, analyzing and articulating the culture and life of people who are very different from ourselves. Design researcher Ire Tsui, who graduated from the MA programme of CUHK Anthropology, applied anthropological training and way of thinking to her work in media and design research. Ire worked as managing editor for Ming Pao Weekly before founding design research studio Talking Hands and becoming a member of Enable Foundation. She is currently focusing on curatorial and research projects related to aging and dementia. In this episode, Ire will share how anthropology and design research can be blended creatively to truly meet the needs of the society and its people.

    (This episode is conducted in Cantonese.)

    01’00 由設計到人類學 From design to anthropology

    11’05 人類學助記者問對問題 How to ask the right question?

    15’57 如何老得好,死得好? The study on aging and ‘Fine Dying’?

    26’15 認知障礙症與設計研究 From dementia-friendly to dementia-freely

    46’02 人類學為何重要?Why does anthropology matter?

  • 剛通車不久的宋皇臺站,早年被發現埋藏了聖山遺址,引起大眾關注。今集我們訪問了從事考古挖掘和研究的中文大學人類學系助理教授黃慧怡,了解她如何透過考古遺址、舊物的碎片,甚至是骸骨,挖掘前人的生活、地方歷史文化、與外界的連繫。她強調,考古不是停留在過去,而是幫助我們理解現在和未來,建構人們的文化身份認同。

    (本集訪問以粵語進行。)

    The discovery of the Sacred Hill Site in the new Sung Wong Toi Station has aroused the public’s concern on conserving archaeological sites with historical importance. In this episode, we interviewed Assistant Professor Dr. Sharon Wong, who has devoted decades to archaeology and cultural heritage studies. Through investigating specific archaeological sites, relics, ruins and bones, Sharon digs into the local culture, history and human activities in the past, as well as the connections with the outside world. Sharon argues that understanding the past enables us to understand the present and the future, and it helps to construct our cultural identity.

    (This episode is conducted in Cantonese.)

    00’50 如何開始接觸考古學及開展東南亞考古研究 Introduction to archaeology and r research interest in South East Asia archaeology

    21’41 考古研究為何物?它為何重要?What is archaeological studies and why is it important?

    26’29 宋皇臺聖山遺址研究 追尋香港歷史 In search of Hong Kong history through the research on Sung Wong Toi Sacred Hill

    46’42 考古學如何改變看事物的方式 How archaeology shapes the way of seeing the world

  • Wai-man Tang, lecturer in the Department  of Anthropology at The Chinese University of Hong Kong, has been researching and working with ethnic minorities in Hong Kong for years. His doctoral dissertation studies the relationships between heroin use and transnational migration among the second and third generations of Nepalis in Hong Kong. He is currently studying a South Asian sport , kabaddi, and hopes to connect people of different ethnicities through conducting kabaddi classes for different communities. In the interview, Wai-man talks about how his background shaped his views on marginalized groups in society. He then details the people and the stories he encountered in his fieldwork and the dynamics with different stakeholders, which evoked reflections on the relationship between researcher and interlocutors, among other challenges and situations encountered in anthropological research.

    (The episode is conducted in English.)

    香港中文大學人類學系講師鄧偉文博士長年關注香港少數族裔,其博士論文研究本地第二、三代尼泊爾移民與毒品的關係,現時正研究南亞運動「卡巴迪」(Kabaddi),並希望藉着這運動連結不同族裔的社群。今集訪談,Wyman談到其成長背景如何形塑他對於社會上被邊緣化族群的關注,細述了田野調查中的經歷及與不同持分者的角力,引人反思研究者與被訪者的關係,以及人類學研究中遇到的難題和處境。

    (本集訪問以英語進行。)

    00’52 Interest in anthropology and marginalized communities in society|對人類學及社會上被邊緣化群體的關注

    19'55 Gay Christians in Hong Kong|香港同志基督徒

    24'50 Researching on Nepali drug users in Hong Kong|在港尼泊爾人與毒品研究

    45'56 The role of anthropology and how to share cultural knowledge and build community through “Kabaddi”|人類學在社會的角色,如何透過「卡巴迪」傳播文化知識及連結不同社群

  • In today’s episode of the CUHK Anthropology podcast, we talk to Sealing Cheng, Associate Professor of the department, about her career in anthropology. Sealing speaks about how she discovered anthropology as an undergraduate student and how her research shifted from food, to herbal teas, before she eventually settled on the topic of sexuality, sex-workers in U.S. military camp towns in Korea, and migration. In this conversation, Sealing highlights the value of the ethnographic method in helping us understand those who are radically different from us. She also discusses the complexities surrounding the criminalization of sex-work and sex-workers especially in our neoliberal age.

    (This episode is conducted in English.)

    今集節目嘉賓香港中文大學人類學系副教授鄭詩靈,除了分享她如何開始接觸人類學,也回顧了她的研究課題如何由最初的食物,到中藥,再聚焦在性與性別議題、在南韓的美軍基地的性工作者,以及人口遷徙。對談中,鄭詩靈強調人類學的田野調查如何幫助我們理解與自己截然不同的他者,也討論到在新自由主義的時代,將性工作及性工作者刑事化(criminalization)的複雜性。

    (本集訪問以英語進行。)

    01’33 Introduction to anthropology and research on food and herbal tea shop in Hong Kong|如何開始接觸人類學,並研究食物和香港的涼茶舖

    12'00 From Chinese medicine to nationalism and sexuality in South Korea|由中醫到南韓的民族主義與性別研究

    18'08 Sex-workers in U.S. military camp towns in Korea|南韓的美軍基地的性工作者

    31’12 Neo-liberalism and sex work|新自由主義與性工作

    41'53 Asylum seekers and refugees in Hong Kong, as social beings|作為「社會存在」的在港難民和尋求庇護者

  • In today’s episode of the CUHK Anthropology podcast, we speak with Gordon Mathews, a longtime professor in the Department in an interview covering a wide range of topics.

    We begin by discussing how he became an anthropologist, his experiences and connection to Japan, the accidental nature of life, and how he ended up in Hong Kong. The discussion then turns to his research interests, happiness in life, the CUHK Anthropology Department and its students, the importance of teaching students to appreciate multiple points of view, and his connection to Chungking Mansions as well as his friendships with members of the asylum-seeking population. The interview concludes with his thoughts about what anthropology can offer us.

    (This episode is conducted in English.)

    本集節目,我們與香港中文大學人類學系教授、前系主任Gordon Mathews進行訪談,討論的話題十分廣泛:從他如何成為一個人類學家、他在日本的生活經驗、生活的偶然性,到他如何落戶香港,以及在人類學系的經歷。多年來,Gordon持續教導學生欣賞多元觀點的重要性。我們也聊到他與重慶大廈的關係,以及與尋求庇護者建立的友誼。最後,他分享了他對於人類學的社會貢獻的看法。

    (本集訪問以英語進行。)

    00’47 How anthropology became a part of Gordon’s life | 人類學如何「意外地」進入Gordon的生命

    11'04 Diverse research interests | 不限於單一研究題目

    15'46 On meanings of life and happiness | 關於人生的意義與快樂

    21'21 Teaching in the Anthropology Department | 人類學系中的教學生涯

    28’13 Academic freedom and teaching critical thinking | 學術自由與教授批判思維

    34’37 Connection to asylum-seekers and memorable experience in the field| 與尋求庇護者的互動及在田野的難忘經歷

    46’34 What anthropology and ethnography can offer the world | 人類學與田野研究對社會的貢獻

  • In a rapidly urbanizing China, funerals have become more and more commercialised. Rituals that used to be taken care of by village and family members are now arranged by funeral service providers who are strangers to the family. How does this reflect the changing conceptions of family and strangers in contemporary China? What is the difference between ghosts and ancestors? And, how are ghosts political? In this episode, we talk to Prof. Andrew Kipnis, chair of CUHK Anthropology, about his encounters with anthropology, his experience of doing research in China over the last few decades, and some interesting findings from his new book The Funeral of Mr. Wang: Life, Death, and Ghosts in Urbanizing China (University of California Press, July 2021).

    (This episode is conducted in English.)

    在中國,隨着城市化和現代化進程的發展,喪葬儀式愈來愈商業化,從前由村中長老和家人負責的喪禮,改為由殯儀從業者代勞。這些轉變對於人與人之間的關係有什麼影響?喪禮以外,亡靈與政治有何關係?鬼魂和祖先如何區分?誰決定了我們可以或不可以紀念誰?本集,中大人類學系主任Andrew Kipnis教授分享他如何遇上人類學,他自1980年代以來研究中國農村的教育和城市化的故事,以及他的新書The Funeral of Mr. Wang: Life, Death, and Ghosts in Urbanizing China 中的發現。

    (本集訪問以英語進行。)

    01’30 Introduction to anthropology|如何開始接觸人類學

    07’20 First fieldwork experience in a village in Shandong|在山東某村落的第一個人類學研究

    17'10 Researching in China|在中國進行人類學研究

    28’17 The Funeral of Mr. Wang: Life, Death, and Ghosts in Urbanizing China|關於喪葬的新書

    39’08 What is so political about ghosts?|鬼魂為何是政治問題?